Fluent Fiction - Slovenian:
Holiday Magic: A Heroic Twist at Ljubljanski Grad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-28-23-34-01-sl
Story Transcript:
Sl: Ljubljanski grad je bil čudovito okrašen z lučkami za novoletne praznike.
En: The Ljubljanski grad was beautifully decorated with lights for the New Year's festivities.
Sl: Snega je zapadlo ravno dovolj, da je vse skupaj izgledalo kot pravljična dežela.
En: Just enough snow had fallen to make everything look like a fairy-tale land.
Sl: Maja je bila vodnica, ki je zelo ljubila svoj poklic.
En: Maja was a guide who loved her profession very much.
Sl: Bil je zadnji dan v letu in pripravili so še zadnji ogled gradu.
En: It was the last day of the year, and they had prepared one final tour of the castle.
Sl: Maja je že nekaj časa čutila vrtoglavico, a jo je ignorirala.
En: Maja had been feeling dizzy for some time, but she ignored it.
Sl: Preveč je želela zaključiti ta dan brez težav.
En: She wanted too much to finish the day without any trouble.
Sl: Matjaž, zdravnik na počitnicah, je z nekaj prijatelji obiskoval grad.
En: Matjaž, a doctor on vacation, was visiting the castle with a few friends.
Sl: Bil je dan za odmik od dnevnih skrbi in uživanje v zgodovini mesta.
En: It was a day to step away from daily worries and enjoy the city's history.
Sl: A na začetku ogleda je nekaj v Maji pritegnilo Matjaževo pozornost.
En: But at the beginning of the tour, something about Maja caught Matjaž's attention.
Sl: Izgledala je nekoliko bleda, a nasmejana, ko je začela z ogledom.
En: She looked a bit pale but was smiling as she started the tour.
Sl: Ko so se povzpeli do vrha grajskega stolpa, je Maji nenadoma postalo slabo.
En: As they climbed to the top of the castle tower, Maja suddenly felt ill.
Sl: Počutila se je, kot da bi naglo ugasnila luč.
En: It felt as if a light had suddenly gone out.
Sl: Vse se ji je vrtelo.
En: Everything was spinning for her.
Sl: A si ni želela pokazati šibkosti.
En: But she didn't want to show weakness.
Sl: Pogled proti Ljubljani pod njo je bil osupljiv, a pred njenimi očmi se je vse temnilo.
En: The view of Ljubljana below was stunning, but everything was darkening before her eyes.
Sl: Ni se hotela ustaviti, vendar ji je telo povedalo drugače.
En: She didn't want to stop, but her body told her otherwise.
Sl: Na vrhu stolpa je nenadoma omahnila.
En: At the top of the tower, she suddenly fainted.
Sl: Skupina je za trenutek obnemela.
En: The group was stunned for a moment.
Sl: Matjaž je bil prvi, ki se je odzval.
En: Matjaž was the first to react.
Sl: Hitro se je prebil do nje, položil jo na tla in začel preverjati njeno stanje.
En: He quickly made his way to her, laid her on the ground, and began checking her condition.
Sl: "Dajte ji prostor," je pomiril druge in se sklonil k Majinemu obrazu, ki je bil zdaj še bolj brez krvi.
En: "Give her space," he calmed the others and leaned over Maja's face, which was now even more bloodless.
Sl: Po nekaj trenutkih jo je uspel spraviti k zavesti.
En: After a few moments, he managed to bring her back to consciousness.
Sl: Maja je počasi odprla oči in zagledala Matjaža, ki je bil pripravljen pomagati.
En: Maja slowly opened her eyes and saw Matjaž, who was ready to help.
Sl: "V redu si," ji je rekel nežno.
En: "You're okay," he said gently.
Sl: Z njegovo pomočjo jo je skupina premaknila na bližnjo klop, da si spočije.
En: With his help, the group moved her to a nearby bench to rest.
Sl: Ko je Maja počivala, je skupina izrazila hvaležnost Matjažu.
En: As Maja rested, the group expressed their gratitude to Matjaž.
Sl: "Vaša hitra pomoč je bila neprecenljiva," mu je rekel nekdo iz skupine.
En: "Your quick assistance was invaluable," someone from the group told him.
Sl: Maja se je počutila bolje, a je vedela, da mora nekaj spremeniti.
En: Maja felt better, but she knew she needed to make some changes.
Sl: Zahvalila se je Matjažu.
En: She thanked Matjaž.
Sl: "Prvič ti svetujem, da obiščeš zdravnika," ji je svetoval Matjaž.
En: "First, I advise you to see a doctor," Matjaž advised her.
Sl: Maja se je strinjala.
En: Maja agreed.
Sl: Razumela je, da je zdravje na prvem mestu.
En: She understood that health comes first.
Sl: Po koncu ogleda si je vzela trenutek zase in sklenila, da bo poiskala zdravniški nasvet čim prej.
En: After the tour ended, she took a moment for herself and resolved to seek medical advice as soon as possible.
Sl: A Ljubljanski grad je tisti večer še naprej sijal in se bleščal, pokazal svojo veličino in zgodovino, tako kot sta to storila Maja in Matjaž.
En: But the Ljubljanski grad continued to shine and shimmer that evening, showcasing its grandeur and history, just as Maja and Matjaž had done.
Sl: Nastal je nepozaben spomin na prijetno intervencijo človeka, ki si je med počitnicami vzel čas, da naredi dobro delo.
En: An unforgettable memory was created of a pleasant intervention by a person who took the time during his vacation to do a good deed.
Vocabulary Words:
- festivities: prazniki
- fairy-tale: pravljična
- profession: poklic
- dizzy: vrtoglavico
- faint: omahnila
- guide: vodnica
- pale: bleda
- stunning: osupljiv
- naglly: naglo
- intervention: intervencijo
- condition: stanje
- assistance: pomoč
- shimmer: bleščal
- grandeur: veličino
- unforgettable: nepozaben
- realm: dežela
- attention: pozornost
- weakness: šibkosti
- suddenly: nenadoma
- consciousness: zavest
- kind: nežno
- gratitude: hvaležnost
- check: preverjati
- bench: klop
- resolve: sklenila
- medic: zdravnik
- holiday: počitnice
- enchanting: čudovito
- bloodless: brez krvi
- advice: svetoval