Fluent Fiction - Arabic

Hope & Democracy: A Winter's Tale of Empowered Voting


Listen Later

Fluent Fiction - Arabic: Hope & Democracy: A Winter's Tale of Empowered Voting
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2026-01-17-23-34-02-ar

Story Transcript:

Ar: في صباح يوم شتوي بارد، كان الهواء يحمل برودة تقطع الأوصال، وكانت السماء رمادية لا تحمل أي إشارات للثلوج.
En: On a cold winter morning, the air carried a chill that cut through the bones, and the sky was gray without any signs of snow.

Ar: في وسط هذا الجو، وقف عديل ومونة أمام مركز الاقتراع المحلي.
En: In the midst of this weather, Adil and Mona stood in front of the local polling center.

Ar: كانت ضوضاء خفيفة تستقبلهم مع دخولهم، حيث كان الناس بانتظار دورهم ليصوتوا في يوم انتخابي مهم.
En: A light noise greeted them as they entered, where people were waiting for their turn to vote on an important election day.

Ar: كان عديل، منظّمًا مجتمعيًا، يعرف أهمية اليوم.
En: Adil, a community organizer, knew the importance of the day.

Ar: كان يتمنى أن تجري عملية الاقتراع بسلاسة وأن يستلهم الناس من قوتهم في التصويت.
En: He hoped for a smooth voting process and that people would be inspired by their power in voting.

Ar: بجواره، وقفت مونة، الفضول يملأ عينيها، فهذه المرة الأولى التي تشارك فيها بنشاط في مثل هذا الحدث الانتخابي.
En: Beside him stood Mona, with curiosity filling her eyes, as this was the first time she actively participated in such an electoral event.

Ar: داخل المركز، كان الناس يرتدون معاطفهم الشتوية الثقيلة، ورؤوسهم مغطاة بأوشحة صوفية.
En: Inside the center, people were wearing their heavy winter coats, and their heads were covered with woolen scarves.

Ar: رغم البرد، كان جو من الحماسة والأمل يملأ المكان.
En: Despite the cold, there was an atmosphere of excitement and hope filling the place.

Ar: ولكن، بدأت بعض المشكلات التقنية تظهر، وتسببت في تأخير العملية، مما أثار استياء البعض.
En: However, some technical issues began to surface, causing delays in the process, which caused frustration among some.

Ar: نظر عديل إلى مونة وقال: "علينا أن نساعدهم على الصبر والهدوء.
En: Adil looked at Mona and said, "We need to help them stay patient and calm.

Ar: تحدثي معهم وأخبريهم أننا سنحاول حل المشكلة سريعًا.
En: Talk to them and tell them we'll try to resolve the issue quickly."

Ar: " بدأت مونة تتحرك بين الناس، تبادلهم الحديث والابتسامات، تحاول تخفيف توترهم.
En: Mona started moving among the people, exchanging conversations and smiles, trying to ease their tension.

Ar: في الوقت ذاته، توجه عديل نحو المسؤولين في المركز.
En: Meanwhile, Adil approached the officials in the center.

Ar: بدأ يتحدث معهم، محاولًا إيجاد حل سريع للمشكلات التقنية.
En: He began speaking with them, trying to find a quick solution to the technical problems.

Ar: بعد عدة محاولات وجهود حثيثة، تمكن عديل والمسؤولون من تجاوز العقبات التقنية.
En: After several attempts and persistent efforts, Adil and the officials were able to overcome the technical obstacles.

Ar: عندما استقرت الأمور، عاد الصف ليتحرك بشكل طبيعي.
En: When things settled, the line began to move naturally again.

Ar: شعرت مونة بالرضا والسعادة وهي ترى وجوه الناس تبتسم مرة أخرى.
En: Mona felt satisfaction and happiness as she saw people's faces smiling once more.

Ar: كان التنفس البارد يبث فيهم الأمل والحماسة.
En: The cold breath imbued them with hope and excitement.

Ar: مع انتهاء يومهم في المركز، شعر عديل بقوة العمل الجماعي وتأثير التشجيع على الديمقراطية.
En: As their day at the center ended, Adil felt the power of teamwork and the impact of encouragement on democracy.

Ar: أما مونة، فقد وجدت شغفًا جديدًا للانخراط في المبادرات المجتمعية.
En: As for Mona, she found a new passion for engaging in community initiatives.

Ar: تعلم كلاهما درسًا قيمًا؛ أن الأمل والعمل الجماعي قادران على تجاوز أصعب العوائق.
En: They both learned a valuable lesson; hope and teamwork can overcome the toughest obstacles.

Ar: خرج الاثنان من المركز، ومعهما خبرة وتجربة لا تُنسى، وهدف جديد يشعل في قلوبهم نور الأمل في مستقبل أفضل.
En: The two of them left the center, with an unforgettable experience and a new goal igniting a light of hope in their hearts for a better future.

Ar: كان ذلك اليوم نقطة تحول للجميع.
En: That day was a turning point for everyone.


Vocabulary Words:
  • chill: برودة
  • election: انتخابي
  • community organizer: منظّم مجتمعي
  • spectrum: طيف
  • curiosity: الفضول
  • participated: شاركت
  • woolen scarves: أوشحة صوفية
  • excitement: الحماسة
  • surface: تظهر
  • frustration: استياء
  • patient: الصبر
  • resolve: حل
  • exchange: تبادل
  • persistent: الحثيثة
  • obstacles: العقبات
  • imbued: يبث
  • initiative: المبادرات
  • democracy: الديمقراطية
  • satisfaction: الرضا
  • challenge: العوائق
  • polling center: مركز الاقتراع
  • endeavor: جهود
  • ingrained: تعمقت
  • breathe: تنفس
  • honor: شرف
  • persistent efforts: جهود حثيثة
  • inspired: يستلهم
  • atmosphere: جو
  • technical issues: مشكلات تقنية
  • turning point: نقطة تحول
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - ArabicBy FluentFiction.org