Fluent Fiction - Czech:
How Jana's Bargain Win Transformed Her Winter Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-03-23-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Václavské náměstí bylo plné lidí.
En: Václavské náměstí was full of people.
Cs: Všechny obchody zářily barevnými světly a zimní vzduch byl svěží.
En: All the stores shone with colorful lights, and the winter air was crisp.
Cs: Jana se procházela rušnými uličkami, doprovázená svou sestřenicí Veronikou.
En: Jana strolled through the busy streets, accompanied by her cousin Veronika.
Cs: Dnes byla výjimečně důležitá mise - najít a koupit ten perfektní kabát, který si vyhlédla už před Vánocemi.
En: Today, there was an exceptionally important mission—to find and buy the perfect coat she had her eye on since before Christmas.
Cs: Veronika byla nadšená.
En: Veronika was excited.
Cs: Nákupy ji bavily a atmosféra jí připomínala magii právě uplynulých svátků.
En: She loved shopping, and the atmosphere reminded her of the magic of the just-past holidays.
Cs: Jana byla však nervózní.
En: Jana, however, was nervous.
Cs: Nejen že měla omezený rozpočet, ale také cítila tlak, aby Veroniku ohromila svými schopnostmi při vyjednávání.
En: Not only did she have a limited budget, but she also felt pressure to impress Veronika with her bargaining skills.
Cs: „Tady to je!
En: "Here it is!"
Cs: “ vykřikla Jana, když se ocitly před obchodem, kde byl její vysněný kabát ve výloze.
En: Jana exclaimed when they found themselves in front of the shop where her dream coat was displayed in the window.
Cs: Vtrhly dovnitř a spěchaly k části s oblečením.
En: They rushed inside and hurried to the clothing section.
Cs: „Pospěšme si, slyšela jsem, že je skoro vyprodán,“ upozornila Veroniku.
En: "Let's hurry, I've heard it's almost sold out," she warned Veronika.
Cs: Uvnitř obchodu vládl chaos.
En: Inside the store, chaos reigned.
Cs: Zákazníci se předháněli ve shánění nejlepších kousků v povánočních slevách.
En: Customers were competing to grab the best items in the post-Christmas sales.
Cs: Jana spatřila prodavače Milana za pokladnou a zamířila k němu, kabát v ruce.
En: Jana spotted the salesman Milan at the checkout and headed to him, the coat in hand.
Cs: „Dobrý den, chtěla bych tento kabát,“ řekla rozhodně.
En: "Hello, I would like to buy this coat," she said decisively.
Cs: Milan se na ni chladně podíval.
En: Milan looked at her coldly.
Cs: „Omlouvám se, ale mám poslední kus.
En: "I'm sorry, but this is the last one.
Cs: Není ve slevě,“ odpověděl.
En: It's not on sale," he replied.
Cs: Jana byla v šoku.
En: Jana was shocked.
Cs: Byla si jistá, že viděla slevovou ceduli.
En: She was sure she had seen a sale sign.
Cs: Veronika začala mrkat na Janu, aby neudělala scénu.
En: Veronika started winking at Jana to not make a scene.
Cs: Jana cítila, jak jí stoupá krev do tváří.
En: Jana felt her face flush.
Cs: Ale věděla, že musí jednat.
En: But she knew she had to act.
Cs: "Na ceduli je napsáno, že je ve slevě!
En: "The sign says it's on sale!
Cs: Můžete se prosím podívat ještě jednou?
En: Could you please check once more?"
Cs: " žádala klidně, ale pevně.
En: she requested calmly but firmly.
Cs: Milan zvedl obočí a obrátil se k počítači.
En: Milan raised an eyebrow and turned to the computer.
Cs: Po chvíli ticha se pousmál.
En: After a moment of silence, he smiled.
Cs: „Máte pravdu, omlouvám se, udělal jsem chybu,“ přiznal a okamžitě zlevnil kabát.
En: "You're right; I apologize, I made a mistake," he admitted and immediately marked the coat down.
Cs: Jana vydechla úlevou.
En: Jana exhaled with relief.
Cs: Natáhla ruku s radostí a zaplatila.
En: She reached out with joy and paid.
Cs: Když vyšly z obchodu, Veronika Janu pochválila.
En: As they left the store, Veronika praised Jana.
Cs: „Jsi skvělá!
En: "You're great!
Cs: Nebýt tvé odvahy, kabát bychom neměly.
En: If it weren't for your courage, we wouldn't have the coat."
Cs: “ Jana se usmála.
En: Jana smiled.
Cs: Cítila se sebevědoměji než kdy předtím.
En: She felt more confident than ever.
Cs: Odhodila nejistotu a užívala si zimní atmosféru na náměstí.
En: She cast aside her doubts and enjoyed the winter atmosphere on the square.
Cs: Zimní odpoledne se pomalu měnilo v podvečer, když Jana a Veronika zamířily domů, obklopeny zářícími světly a zvuky města.
En: The winter afternoon was slowly turning into evening as Jana and Veronika headed home, surrounded by the glowing lights and sounds of the city.
Cs: Byly spokojené, plné vzrušení a plánů na nadcházející rok.
En: They were content, full of excitement and plans for the upcoming year.
Cs: Veronika se s úsměvem ptala: „Tak co plánuješ koupit příště?
En: Veronika asked with a smile, "So what do you plan to buy next?"
Cs: “ Jana se zasmála.
En: Jana laughed.
Cs: Věděla, že sebejistota, kterou právě získala, bude užitečná nejen při nakupování, ale i v mnoha dalších životních situacích.
En: She knew the confidence she had just gained would be useful not only in shopping but in many other life situations as well.
Vocabulary Words:
- crisp: svěží
- strolled: procházela
- accompanied: doprovázená
- exceptionally: výjimečně
- mission: mise
- nervous: nervózní
- impress: ohromila
- bargaining: vyjednávání
- exclaimed: vykřikla
- rushed: vtrhly
- chaos: chaos
- competing: předháněli
- decisively: rozhodně
- shock: šoku
- flushed: stoupá krev do tváří
- firmly: pevně
- eyebrow: obočí
- apologize: omlouvám se
- relief: úlevou
- confidence: sebejistota
- content: spokojené
- praised: pochválila
- doubts: nejistotu
- upcoming: nadcházející
- excited: nadšená
- magic: magii
- sounded: zvuky
- glowing: zářícími
- admitted: přiznal
- enjoyed: užívala