Over Here, Over There

I, Claudia: German Words - The Long and The Quirky


Listen Later

'Life is too short to learn German', said Oscar Wilde. And even for a native German speaker, it does have its challenges. Over Here, Over There podcast co-host Claudia Koestler takes you through the quirky nuances and daunting tongue-twisters that give credence to Wilde's perspective. Still, it can be rather amusing to hear a German word that is as long as a football pitch or another that captures the tone and feeling that only the preciseness that the German language can do. Enjoy (Genießen)!

Here are some of the German words that Claudia mentions that are particularly challenging for non-native and, in some cases, native speakers alike.

Ulpe(germanised Icelandic for jacket)
Zwanzig (which means twenty)
Brötchen (bread roll)
Schleswig Holstein (a federal state in Germany)
Quietscheente (rubber duck, Squeaky duck)
Quietscheentchen (its diminutive form)
Streichholzschächtelchen (little matchbox, but literally translated as draw wood along a little box)
Warmduscher (literally "warm or hot showerer"; figuratively, it refers to those who don't want to extend themselves beyond their comfort zone; also, 'wimp')
Schattenparker (similar to Warmduscher, literally 'Shadow Parker')
Weichei
(similar to Warmduscher, literally 'soft egg')
Hüftgold (meaning hip gold. A word to describe excess fat in the hip area.
Verschlimmbesserung (an intended improvement that only make things worse)
Bundesausbildungsförderungsgesetz (Federal Training Assistance Act)
Personenkraftwagenhaftpflichtversicherung: (passenger car liability insurance)
Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung (real estate transfer authorization ordinance)
Nahrungsmittelunverträglichkeit (food intolerance)
Fremdschämen (a feeling of embarrassment for another person)
Auspuffrohr (exhaust pipe)
Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft (Danube steamship electricity main works construction sub-civil servant company)
Eichhörnchen (squirrel)
Oachkatzlschwoaf (Bavarian dialect version of a specific part of the squirrel recently voted the most unpronounceable word in the world, which translates to tail of a squirrel)

English words that Claudia and other Germans find hard to pronounce (and English speakers to spell!):
Spontaneity
Phenomenon
Worcester

Worcestershire (as in the England county and sauce)

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Over Here, Over ThereBy Dan Harris and Claudia Koestler


More shows like Over Here, Over There

View all
Radioreisen by Bayerischer Rundfunk

Radioreisen

5 Listeners

50 States - Der Amerika-Podcast mit Dirk Rohrbach by Bayerischer Rundfunk

50 States - Der Amerika-Podcast mit Dirk Rohrbach

5 Listeners

Americast by BBC News

Americast

731 Listeners

LANZ & PRECHT by ZDF, Markus Lanz & Richard David Precht

LANZ & PRECHT

325 Listeners

The Weekly Show with Jon Stewart by Comedy Central

The Weekly Show with Jon Stewart

10,611 Listeners

The Rest Is Politics by Goalhanger

The Rest Is Politics

3,000 Listeners

The News Agents by Global

The News Agents

983 Listeners