
Sign up to save your podcasts
Or


Pour ce septième épisode de notre saison consacrée aux expressions idiomatiques du monde, cap sur l’Allemagne avec l’étonnante expression : Ich verstehe nur Bahnhof.
Littéralement "Je ne comprends que gare", cette formule évoque ces moments où l’on ne saisit absolument rien. Une métaphore ferroviaire née des désillusions de l’après-guerre, devenue emblème d’un certain désarroi... teinté d’ironie toute germanique.
Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
By Viva MundiPour ce septième épisode de notre saison consacrée aux expressions idiomatiques du monde, cap sur l’Allemagne avec l’étonnante expression : Ich verstehe nur Bahnhof.
Littéralement "Je ne comprends que gare", cette formule évoque ces moments où l’on ne saisit absolument rien. Une métaphore ferroviaire née des désillusions de l’après-guerre, devenue emblème d’un certain désarroi... teinté d’ironie toute germanique.
Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.