Бележка под линия

Иглика Василева за „Вълните“ на Вирджиния Улф


Listen Later

Как познанието за живота и творчеството на писателя въздейства върху преводаческите решения, какви са предизвикателствата при превод на модернистична проза с нейните особености като поток на съзнанието и аморфни образи на персонажите, как интернет оптимизира преводаческия процес, какви са съображенията при пренасянето на ритъма и изобщо поетическите характеристики на изходния текст, колко уместно е преводачът да предоставя на читателя насоки относно схващането на повествователните характеристики на романа, какви главоболия предизвиква препинателният знак точка и запетая, съзнава ли преводачът някои от принесените жертви в процеса на превода, какви са тънкостите при превода на проклятия, кифличките ли са доминантното тестено произведение в Англия – тези и още въпроси обсъждаме с Иглика Василева в разговор за нейния превод на романа „Вълните“ на Вирджиния Улф.

Книгата в Goodreads и в сайта на „Лист“.

Подробности за епизода: в блога на предаването.

Запис и обработка: Илиян Ружин от ProCasters.

Това е седмият от третата десетка разговори с преводачи, финансирани от Национален фонд „Култура“. Ако предаването ви дърви, можете да го подкрепите в Patreon или Buy Me a Coffee. Последвайте страниците в Instagram и Facebook.

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Бележка под линияBy Stefan Rusinov

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings


More shows like Бележка под линия

View all
The Book Review by The New York Times

The Book Review

3,984 Listeners

2&200 podcast by 2&200 podcast

2&200 podcast

4 Listeners

Дроб и чѝли by Валерия Ангелова и Йордан Жечев

Дроб и чѝли

7 Listeners

5 стотинки by 5 stotinki

5 стотинки

0 Listeners

Първа страница by Темз и Антон

Първа страница

0 Listeners

Телевизия по радиото by Анна Цолова, Дарина Сарелска, Миролюба Бенатова

Телевизия по радиото

2 Listeners

Бюрото на Константин Вълков by Константин Вълков

Бюрото на Константин Вълков

0 Listeners