Fluent Fiction - Slovak:
Igniting Young Minds: A Literary Awakening in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-12-31-23-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Keď snehové vločky padali pomaly pred veľkými oknami Bratislavskej verejnej strednej školy, trieda ťažko sústredená počúvala Jakubov hlas.
En: As the snowflakes fell slowly in front of the large windows of the Bratislavskej verejnej strednej školy (Bratislava Public High School), the class listened intently to Jakub's voice.
Sk: Bol to muž, ktorý miloval literatúru viac než čokoľvek iné.
En: He was a man who loved literature more than anything else.
Sk: Avšak v tomto zimnom období cítil, že jeho vášeň nenašla odozvu medzi jeho študentmi.
En: However, during this winter season, he felt that his passion did not resonate with his students.
Sk: "Básne nie sú nudné," snažil sa ich presvedčiť.
En: "Poems are not boring," he tried to persuade them.
Sk: "Sú dôležité!
En: "They are important!"
Sk: " Ale klíma v triede bola chladná, akoby mráz zvonku prenikol aj sem.
En: But the atmosphere in the classroom was cold, as if the frost from outside had seeped in.
Sk: Eva, svetlovlasé dievča so žiarivými očami, zdvihla ruku.
En: Eva, a fair-haired girl with bright eyes, raised her hand.
Sk: "Prečo sa musíme učiť veci, ktoré nás nebavia?
En: "Why do we have to learn things that don't interest us?
Sk: Nie je to strata času?
En: Isn't it a waste of time?"
Sk: "Jakub bol vždy trpezlivý, ale cítil frustráciu.
En: Jakub was always patient, but he felt frustrated.
Sk: Hľadal slová, ktoré by prebudili záujem jeho študentov.
En: He searched for words that would awaken his students' interest.
Sk: Pokúšal sa predstaviť im krásu klasickej literatúry, no stretol sa len s nezáujmom.
En: He tried to introduce them to the beauty of classical literature, but was met only with indifference.
Sk: Eva, so svojou odvážnou otázkou, bola len vrcholom ľadovca.
En: Eva, with her bold question, was just the tip of the iceberg.
Sk: Keď vyučovanie skončilo, Jakub išiel priamo za riaditeľkou Máriou.
En: When the lesson ended, Jakub went straight to Principal Mária.
Sk: Jej kancelária bola útulná, vyzdobená svetlami a voňala škoricou a borovicovými ihličkami.
En: Her office was cozy, adorned with lights and smelled of cinnamon and pine needles.
Sk: Mária bola prísna, ale spravodlivá.
En: Mária was strict but fair.
Sk: Chcela, aby škola prosperovala a všetci boli spokojní.
En: She wanted the school to thrive and everyone to be happy.
Sk: "Čo môžeme urobiť, Mária?
En: "What can we do, Mária?
Sk: Cítim, že strata ich záujmu je aj mojou chybou," zamyslene sa jej zveril.
En: I feel like their lack of interest is partly my fault," he confided thoughtfully.
Sk: Mária sa usmiala a radila: "Skús im dať niečo, čo si sami nájdu, čo ich poteší.
En: Mária smiled and advised, "Try giving them something to discover on their own, something that will make them happy.
Sk: Nech sa literatúra stane ich vlastným objavom.
En: Let literature become their own discovery."
Sk: "Tento nápad sa Jakubovi páčil.
En: Jakub liked this idea.
Sk: Rozhodol sa pre nový druh zadania.
En: He decided on a new kind of assignment.
Sk: Každý študent si mal nájsť knihu, ktorá ho osloví, a podeliť sa s triedou o jej význam.
En: Each student was to find a book that spoke to them and share its significance with the class.
Sk: Prichádzala posledná hodina pred novoročnými prázdninami.
En: The last hour before the New Year's holidays was approaching.
Sk: Napätie bolo vo vzduchu, no aj istá dávka vzrušenia.
En: There was tension in the air, but also a certain excitement.
Sk: Zvedaví študenti čakali, čo im ich spolužiaci predstavia.
En: Curious students waited to see what their classmates would present.
Sk: Keď prišiel rad na Evu, jej hlas bol sebavedomý.
En: When it was Eva's turn, her voice was confident.
Sk: Zvolila si moderný román, príbeh dievčaťa, ktoré bojuje so životnými prekážkami a nájde silu v priateľstve a láske.
En: She chose a modern novel, a story about a girl overcoming life's challenges and finding strength in friendship and love.
Sk: Keď Eva čítala úryvky, celá trieda stíchla.
En: As Eva read excerpts, the entire class fell silent.
Sk: Slová ožili, prenikali do sŕdc poslucháčov.
En: The words came alive, penetrating the hearts of the listeners.
Sk: Jakub neveril vlastným očiam.
En: Jakub couldn't believe his eyes.
Sk: Aj tí najväčší kritici počúvali s nadšením.
En: Even the harshest critics listened with enthusiasm.
Sk: Po prezentácii cítil Jakub vnútornú radosť.
En: After the presentation, Jakub felt an inner joy.
Sk: Uvedomil si, že povoliť slobodu výberu bolo to najlepšie, čo mohol urobiť.
En: He realized that granting the freedom of choice was the best thing he could have done.
Sk: Eva oslavovala, pretože sa jej podarilo nielen prejaviť svoj názor, ale aj spojiť sa s kamarátmi prostredníctvom príbehu.
En: Eva celebrated because she managed not only to express her opinion but also to connect with her classmates through the story.
Sk: Keď zvonček oznámil koniec hodiny a začiatok prázdninovej prestávky, Jakub videl iskru v očiach svojich študentov.
En: When the bell signaled the end of the class and the start of the holiday break, Jakub saw a spark in his students' eyes.
Sk: Bolo to začiatok niečoho nového, niečoho, čo budú ďalej rozvíjať v novom roku.
En: It was the beginning of something new, something they would continue to develop in the new year.
Sk: A tak, so snehom jemne padajúcim za oknom, sa stalo jasné, že literatúra môže byť zázračná, len treba nájsť ten správny spôsob, ako ju priblížiť.
En: And so, with the snow gently falling outside the window, it became clear that literature can be magical; you just need to find the right way to approach it.
Vocabulary Words:
- snowflakes: snehové vločky
- intently: ťažko sústredená
- resonate: nájsť odozvu
- frost: mráz
- frustrated: frustráciu
- indifference: nezáujem
- iceberg: ľadovec
- adorned: vyzdobená
- confided: zveril
- advice: radila
- tension: napätie
- excitement: vzrušenie
- overcoming: bojuje
- challenges: prekážkami
- strength: silu
- excerpts: úryvky
- silent: stíchla
- penetrating: prenikali
- harshest: najväčší
- critics: kritici
- enthusiasm: nadšením
- inner: vnútornú
- express: prejaviť
- connect: spojiť
- celebrated: oslavovala
- spark: iskru
- thriving: prosperovala
- freedom: slobodu
- holiday: prázdninovej
- magical: zázračná