Fluent Fiction - Lithuanian:
Illuminating Užupis: A Candlelit Christmas Art Revival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-18-23-34-01-lt
Story Transcript:
Lt: Viduryje žiemos šalčio, Užupio rajonas atrodė lyg iš pasakos.
En: In the midst of winter's cold, the Užupis district looked like something out of a fairy tale.
Lt: Sniegas švelniai dengė siauras grindinio gatveles, o dailininko teptuko jėga ir įkvėpimas lyg trūko.
En: Snow gently covered the narrow cobblestone streets, as if a painter's brush lacked strength and inspiration.
Lt: Šis dailininkas buvo Mindaugas.
En: The artist was Mindaugas.
Lt: Jis stengėsi surasti savo balsą mene, kurdamas paveikslą Kalėdų parodai.
En: He was trying to find his voice in art while creating a painting for the Christmas exhibition.
Lt: Bet kaip atrasti tą balsą, kai visas rajonas nugrimzdo į tamsą?
En: But how to find that voice when the entire district was shrouded in darkness?
Lt: Staiga išaušus žvarkei tamsybei, radosi tik vienintelė šviesa - žvakės, kurias Mindaugas turėjo po ranka.
En: Suddenly, in the dawn of candle-lit darkness, there was a single light source—the candles that Mindaugas had at hand.
Lt: Elektros sutrikimas grasino sužlugdyti jau įprastą kasmetinę parodą.
En: A power outage threatened to ruin the annual exhibition.
Lt: Žmonės išsigando, neramiai vaikščiojo margose, aklinai tamsiose gatvėse.
En: People were frightened, walking uneasily through the colorful, pitch-black streets.
Lt: Bet buvo viena vieta, kur visi susibūrė.
En: But there was one place where everyone gathered.
Lt: Tai buvo Gedimino kavinukė, šilta ir jauki, jaukiai apšviesta liepsnelėmis ant stalų.
En: That place was Gediminas's café, warm and cozy, softly lit by flames on the tables.
Lt: Gediminas, kavinukės šeimininkas, garsėjo savo svetingumu.
En: Gediminas, the café owner, was known for his hospitality.
Lt: Nepaisant savo pažeidžiamumo baimės, jis drąsiai atvėrė duris kaimynams.
En: Despite the fear of his own vulnerability, he bravely opened the doors to neighbors.
Lt: Čia, tarp jaukių girlandų ir kvepiančių kepinių, žmonės dalijosi šiluma ir draugyste.
En: Here, among cozy garlands and the smell of baked goods, people shared warmth and camaraderie.
Lt: "Kalėdos yra apie bendrystę," tarė Gediminas su šypsena, nors širdyje dar kaupėsi nerimas.
En: "Christmas is about togetherness," said Gediminas with a smile, even though he still felt anxiety in his heart.
Lt: Rūta, šokėja, grįžusi po metų svetur, įžengė į kavinę su didžiuliu energijos užtaisu.
En: Rūta, a dancer returning home after a year abroad, entered the café with a burst of energy.
Lt: Jos optimizmas įžiebė viltį.
En: Her optimism sparked hope.
Lt: "Turime kažką daryti," pasakė ji.
En: "We have to do something," she said.
Lt: "Galime kurti ir tamsumoje.
En: "We can create in the darkness.
Lt: Tamsa taip pat gali būti mūsų draugė.
En: Darkness can also be our friend."
Lt: "Mindaugas, kupinas dvejonių, tačiau pagauta idėja, nutarė surengti improvizuotą meninę akciją.
En: Mindaugas, full of doubts but captivated by the idea, decided to hold an impromptu art event.
Lt: "Paroda su žvakėmis," pasisiūlė jis.
En: "An exhibition with candles," he proposed.
Lt: "Galime išreikšti tai, ko nematome šviesos čia.
En: "We can express what we can't see in the light here.
Lt: Tai bus mūsų bendras paveikslas.
En: It will be our shared painting."
Lt: "Kavinėje užvirė veiksmas.
En: Action simmered in the café.
Lt: Vyravo tylus triukšmas, žmonės kūrė iš širdies - šokis, daina, piešinys.
En: A silent buzz prevailed, people creating heartfully—dance, song, drawing.
Lt: Visus apjungė bendras tikslas.
En: They were united by a common goal.
Lt: Mindaugas stebėjo, kaip kamera užpildyta šviesomis ir šešėliais, žmonių žvilgsniai buvo šilti ir draugiški.
En: Mindaugas watched as the room filled with lights and shadows, people's gazes warm and friendly.
Lt: Jis pajuto, kad atrado tai, ko ilgai ieškojo - bendrumo galios.
En: He felt he had found what he had long searched for—the power of togetherness.
Lt: Jis tapė paveikslą, kuriame spindėjo visos šalies spalvos ir jų istorijos.
En: He painted a picture that shone with the colors and stories of the whole country.
Lt: Galų gale, kai laukimas jau tapo įprasta būsena, šviesa grįžo.
En: Finally, when waiting had become the norm, the lights returned.
Lt: Užupis nušvito kaip niekad.
En: Užupis shone brighter than ever.
Lt: Mindaugo paveikslas buvo atidengtas.
En: Mindaugas' painting was unveiled.
Lt: Jis sujungė visus dalyvius, tapo bendra istorija, kupina tamsos ir šviesos.
En: It united all participants, becoming a shared story filled with darkness and light.
Lt: Kiekvienas atrado savo dalį šiame paveiksle, lyg tradicinės lietuviškos vilnos raštą.
En: Everyone found their part in this painting, like a traditional Lithuanian wool pattern.
Lt: Tai buvo gyvumui kviečiantis Kūčių vakaras, neša įkvėpimą ir naują prasmę į bendruomenišką Užupio dvasią.
En: It was a life-affirming Christmas Eve, bringing inspiration and new meaning to the communal spirit of Užupis.
Lt: Mindaugas suprato, kad menas - tai ne tik individuali išraiška, o bendras kelias.
En: Mindaugas understood that art was not just an individual expression, but a shared journey.
Lt: Tą žiemos vakarą, visiems svarbus šimaliūnas, atrado savo balsą - bendruomenės balsą.
En: On that winter evening, important to everyone, the spirit of Kūčios found its voice—the voice of the community.
Vocabulary Words:
- midst: vidurys
- cobblestone: grindinio
- brush: teptukas
- shrouded: nugrimzdo
- dawn: išaušus
- candle: žvakė
- outage: sutrikimas
- frightened: išsigando
- cozy: jaukus
- hospitality: svetingumas
- vulnerability: pažeidžiamumo
- garlands: girlandų
- baked goods: kepiniai
- camaraderie: draugystė
- anxiety: nerimas
- optimism: optimizmas
- improvised: improvizuotą
- exhibition: paroda
- shadows: šešėliai
- gazes: žvilgsniai
- participants: dalyvius
- pattern: rašto
- life-affirming: gyvumui kviečiantis
- communal: bendruomenišką
- voice: balsą
- shared: bendra
- journey: kelias
- vehemence: įkarštis
- dismay: nuliūdimas
- resilience: atsparumas