FluentFiction - Slovak

Innovation on Ice: A New Year's Market Adventure in Bratislava


Listen Later

Fluent Fiction - Slovak: Innovation on Ice: A New Year's Market Adventure in Bratislava
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-01-03-08-38-20-sk

Story Transcript:

Sk: Na námestí Starého Mesta Bratislavy to žilo novoročnou atmosférou.
En: The námestie Starého Mesta of Bratislava buzzed with a New Year's atmosphere.

Sk: Trh bol plný života, vôní a farebných dekorácií.
En: The market was full of life, scents, and colorful decorations.

Sk: Vianočné svetlá žiarili z každého rohu, a Marek s Zuzanou sa prechádzali po kamenných uliciach.
En: Christmas lights shone from every corner, and Marek and Zuzana strolled down the cobblestone streets.

Sk: Malá snehová pokrývka podčiarkovala zimnú idylu, ale zima nezabránila davom ľudí, aby sa hrnuli nakupovať ingrediencie na sviatočné jedlo.
En: A light snow cover highlighted the winter idyll, but the cold did not deter the crowds of people rushing to buy ingredients for a festive meal.

Sk: Marek mal v ruke zoznam od svojej babičky.
En: Marek held a list from his grandmother.

Sk: Chcel pripraviť tradičné slovenské jedlo na novoročnú večeru.
En: He wanted to prepare a traditional Slovak dish for the New Year’s dinner.

Sk: Bol detailista.
En: He was a perfectionist.

Sk: Každá položka zoznamu mala svoj význam a miesto v recepte.
En: Every item on the list had its importance and place in the recipe.

Sk: Zuzana sa usmievala, pozerať sa na neho, ako občas pri zozname pokrúti hlavou, keď bol nejaký stánok prázdny.
En: Zuzana smiled, watching him occasionally shake his head at the list when a stall was empty.

Sk: „Netreba sa báť,“ povzbudzovala ho Zuzana.
En: "Don't worry," Zuzana encouraged him.

Sk: „Pohliadajme sa po trhoch, určite niečo nájdeme!
En: "Let's look around the markets; surely we'll find something!"

Sk: “ Na trhu bolo rušno.
En: The market was bustling.

Sk: Z každej strany znejú hlasy predajcov, ktorí ponúkajú svoje tovary – medovina, klobásky, čerstvé pečivo.
En: From every side came the voices of vendors offering their goods – mead, sausages, fresh pastries.

Sk: Avšak veľa z regálov bolo prázdnych.
En: However, many of the shelves were empty.

Sk: Niektoré ingrediencie, ktoré Marek potreboval, sa už dávno vypredali.
En: Some ingredients that Marek needed had long been sold out.

Sk: Marek bol nervózny.
En: Marek was nervous.

Sk: „Nemáme kapustu a ani bryndzu,“ povzdychol si.
En: "We don't have cabbage or bryndza," he sighed.

Sk: To bolo srdce jeho babičkinho receptu a v Bratislave na tom trhu to vyzeralo, akoby tieto ingrediencie boli neviditeľnými pokladmi.
En: These were the heart of his grandmother's recipe, and in Bratislava, at that market, it seemed as if these ingredients were invisible treasures.

Sk: Zuzana sa smiala.
En: Zuzana laughed.

Sk: „Skúsme niečo iné.
En: "Let's try something different.

Sk: Čo tak použiť čerstvý špenát miesto kapusty a namiesto bryndze… možno feta syr?
En: How about using fresh spinach instead of cabbage, and instead of bryndza... maybe feta cheese?"

Sk: “ Jej spontánna energia prinášala Marekovi novú perspektívu.
En: Her spontaneous energy brought Marek a new perspective.

Sk: Marek zaváhal.
En: Marek hesitated.

Sk: „Ale my chceme, aby to bolo ako od babičky.
En: "But we want it to be just like grandma's."

Sk: “ „Babka by ti určite dovolila byť kreatívny,“ protivilo Zuzana hravo.
En: "Grandma would definitely let you be creative," Zuzana playfully countered.

Sk: „Je predsa Nový rok!
En: "After all, it's New Year's!"

Sk: “Po chvíli uvažovania Marek privolil.
En: After a moment of thinking, Marek agreed.

Sk: Nákup pokračoval s novými nápadmi.
En: The shopping continued with new ideas.

Sk: Zuzana navrhovala ďalšie substitúcie a Marek si uvedomil, že možno zmena nebude taká zlá.
En: Zuzana suggested further substitutions, and Marek realized that change might not be so bad.

Sk: Keď prišlo k vrcholu príbehu, Marek a Zuzana sa nakoniec s plnými taškami ingrediencií vrátili domov.
En: As the story reached its climax, Marek and Zuzana eventually returned home with bags full of ingredients.

Sk: Spoločne začali variť a spočiatku to vyzeralo trochu chaoticky, ale ich pokusné jedlo sa postupne menilo na chutnú kombináciu tradície a novosti.
En: They began cooking together, and initially, it looked a bit chaotic, but their experimental meal gradually transformed into a delicious blend of tradition and novelty.

Sk: Večera bola úspechom.
En: Dinner was a success.

Sk: Hostia boli prekvapení a pochválili kreativitu v jedle.
En: The guests were surprised and praised the creativity in the meal.

Sk: Marek cítil hrdosť, ale aj isté oslobodenie.
En: Marek felt proud, but also a sense of liberation.

Sk: Naučil sa, že trochu flexibility môže priniesť skvelé výsledky.
En: He learned that a little flexibility could lead to great results.

Sk: Zasnežená noc priamo pred domom odrážala teplé svetlo z okien a Marek vedel, že Nový rok priniesol viac ako len nové jedlo – priniesol novú záľubu v nečakaných rozhodnutiach.
En: The snowy night right outside the house reflected the warm light from the windows, and Marek realized that the New Year had brought more than just new food – it had brought a new fondness for unexpected decisions.

Sk: A tak na trhu začínal ich príbeh – v zhone, s nedostatkami, ale s koncom plným chuti a radostí.
En: And so, their story began at the market – in a rush, with shortcomings, but ending with full flavor and joy.


Vocabulary Words:
  • buzzed: žilo
  • cobblestone: kamenných
  • idyll: idylu
  • deter: zabránila
  • perfectionist: detailista
  • strolled: prechádzali
  • bustling: rušno
  • vendors: predajcov
  • sighing: povzdychol
  • treasures: pokladmi
  • perspective: perspektívu
  • spontaneous: spontánna
  • hesitated: zaváhal
  • substitutions: substitúcie
  • transform: menilo
  • chaotic: chaoticky
  • liberation: oslobodenie
  • unexpected: nečakaných
  • fondness: záľubu
  • rushing: hrnuli
  • ingredients: ingrediencie
  • recipe: receptu
  • laughter: smiala
  • substituted: navrhovala
  • reflected: odrážala
  • atmosphere: atmosférou
  • decorations: dekorácií
  • festival: sviatočné
  • encouraged: povzbudzovala
  • empty: prázdny
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovakBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings