
Sign up to save your podcasts
Or
Si vous avez déjà lu Fairy Tail, Asadora ! ou la Rose de Versailles en français, vous avez sans aucun doute lu les mots d’un traducteur hors pair, pourtant méconnu du grand public : Thibaud Desbief, l’un des précurseurs dans le monde de la traduction de manga, est actif depuis près de 30 ans, et a traduit les œuvres de plusieurs mangakas de renom. Il fait partie de la première vague des traducteurs qui ont traduit des mangas en France, ouvrant la voie à un métier aujourd’hui reconnu. ActuaBD est allé le rencontrer à Tokyo.
Une production ActuaBD.com - Interview : Didier Pasamonik et Akira Oikawa - Montage : Akira Oikawa — Photo : Akira Oikawa - Musique : We March Together — Courtesy of Patrick Patrikios — Youtube Audio Library
Si vous avez déjà lu Fairy Tail, Asadora ! ou la Rose de Versailles en français, vous avez sans aucun doute lu les mots d’un traducteur hors pair, pourtant méconnu du grand public : Thibaud Desbief, l’un des précurseurs dans le monde de la traduction de manga, est actif depuis près de 30 ans, et a traduit les œuvres de plusieurs mangakas de renom. Il fait partie de la première vague des traducteurs qui ont traduit des mangas en France, ouvrant la voie à un métier aujourd’hui reconnu. ActuaBD est allé le rencontrer à Tokyo.
Une production ActuaBD.com - Interview : Didier Pasamonik et Akira Oikawa - Montage : Akira Oikawa — Photo : Akira Oikawa - Musique : We March Together — Courtesy of Patrick Patrikios — Youtube Audio Library
116 Listeners
1 Listeners
306 Listeners
17 Listeners
17 Listeners
51 Listeners
1 Listeners
6 Listeners
135 Listeners
0 Listeners
1 Listeners
23 Listeners
25 Listeners
5 Listeners
74 Listeners