Fluent Fiction - Latvian:
Into the Wilderness: Chasing Waterfalls in Daintree Rainforest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-11-10-08-38-20-lv
Story Transcript:
Lv: Jānis, Laima un Emīlija stāvēja pie Daintree lietusmeža ieejas.
En: Jānis, Laima and Emīlija stood at the entrance of the Daintree rainforest.
Lv: Jāņa rokas trīcēja no sajūsmas.
En: Jānis's hands trembled with excitement.
Lv: Fotokamera bija gatava.
En: His camera was ready.
Lv: Viņš vēlējās atrast slepeno ūdenskritumu, par kuru tik daudz bija dzirdējis.
En: He wanted to find the secret waterfall he had heard so much about.
Lv: Pavasara saules stari sildīja ceļu.
En: The rays of the spring sun warmed the path.
Lv: Gājēju takas veda dziļi mežā, kur putni čivināja un lapas klusi čaukstēja zem kājām.
En: The hiking trails led deep into the forest, where birds tweeted, and leaves rustled softly underfoot.
Lv: Jānim patika dzirdēt meža balsis.
En: Jānis enjoyed hearing the voices of the forest.
Lv: Tas viņu nomierināja.
En: It calmed him.
Lv: "Uz kuru pusi ejam?
En: "Which way are we going?"
Lv: " jautāja Laima, skatoties kartē.
En: asked Laima, looking at the map.
Lv: Emīlija pārbaudīja savu mugursomu.
En: Emīlija checked her backpack.
Lv: Viņa bija parūpējusies par ūdeni un uzkodām.
En: She had taken care of water and snacks.
Lv: "Kartē viss izskatās mulsinoši," atbildēja Jānis.
En: "Everything looks confusing on the map," replied Jānis.
Lv: "Bet sajūta saka, ka ejam pa kreisi.
En: "But my instinct says to go left."
Lv: " Viņš pieņēma izšķirošo lēmumu un veda draugus pa mazāk zināmu taku.
En: He made the decisive choice and led his friends down a less known path.
Lv: Ceļš bija grūts.
En: The path was difficult.
Lv: Augi bija tik biezi, ka dažbrīd bija grūti redzēt debesu gabalu virs galvas.
En: The plants were so thick that at times it was hard to see a piece of sky above.
Lv: Taču Jānis nezaudēja cerību.
En: But Jānis didn't lose hope.
Lv: Katrs zieds, katrs koks iedvesmoja.
En: Every flower, every tree inspired him.
Lv: Nejauši iezagās lietus mākoņi, un sāka smidzināt.
En: Rain clouds snuck in unexpectedly, and it began to drizzle.
Lv: Jānis juta, kā šaubas klauvē pie sirds.
En: Jānis felt doubts knocking at his heart.
Lv: Vai viņa izvēlētais ceļš bija pareizs?
En: Was his chosen path the right one?
Lv: Vai viņam būs pietiekami spēcīgas bildes izstādei?
En: Would he have strong enough photos for the exhibition?
Lv: Viņi atpūtās lielā koka ēnā.
En: They rested under the shade of a large tree.
Lv: "Tu vari to izdarīt," sacīja Emīlija, pieskaroties Jāņa plecam.
En: "You can do it," said Emīlija, touching Jānis's shoulder.
Lv: "Tev ir talants.
En: "You have talent."
Lv: "Starojot no atjaunotas pārliecības, viņi atkal devās ceļā.
En: Radiating newfound confidence, they set off again.
Lv: Pēc vairākām stundām, kad šķita, ka ceļa gals vēl tālu, viņi pēkšņi nonāca kalnu stāvumā.
En: After several hours, when it seemed the end of the path was still far away, they suddenly reached a mountain slope.
Lv: Turp, kur viņu skatienus aizveda ieleja, atradās ūdens skaņas.
En: There, where their gaze was led down into the valley, was the sound of water.
Lv: Ūdenskritums!
En: The waterfall!
Lv: Aplūkojot plašu ūdenskritumu, kas šalkuļoja lejup, Jānis juta, kā viņa sirds aizrāvās.
En: Gazing at the wide waterfall cascading down, Jānis felt his heart skip a beat.
Lv: Ziedi un koku lapas mirdzēja krāsās, ko Jānis iepriekš bija tikai sapņos redzējis.
En: Flowers and tree leaves shimmered in colors Jānis had only seen in dreams before.
Lv: Viņš pacēla kameru un uzņēma katru mirkli.
En: He raised his camera and captured every moment.
Lv: Viņš beidzot juta, ka ikviens kadrs ir īpašs.
En: He finally felt that every shot was special.
Lv: Viņš vairs nejutās nedrošs.
En: He no longer felt insecure.
Lv: Jānis redzēja skaistumu, kas viņam vienmēr bija jāmeklē.
En: Jānis saw the beauty he was always meant to find.
Lv: Piekusuši, bet apmierināti, draugi sāk ceļu atpakaļ.
En: Tired but satisfied, the friends began the journey back.
Lv: Mākoņi bija izgaiši, atstājot sauli dzīvot uz Jāņa sejas.
En: The clouds had cleared, leaving the sun to shine on Jānis's face.
Lv: Viņš bija gatavs izstādei, un viņā bija atdzimis mākslas gars.
En: He was ready for the exhibition, and his artistic spirit was reborn.
Lv: Daintree bija devusi viņam to, ko viņš bija meklējis.
En: Daintree had given him what he was looking for.
Lv: Miers un iedvesma lidinājās gaisā, un Jāņa sirds bija pilna ar pateicību.
En: Peace and inspiration hovered in the air, and Jānis's heart was full of gratitude.
Vocabulary Words:
- trembled: trīcēja
- excitement: sajūsmas
- secret: slepeno
- waterfall: ūdenskritumu
- warm: sildīja
- trail: takas
- rustled: čaukstēja
- underfoot: zem kājām
- calmed: nomierināja
- instinct: sajūta
- decisive: izšķirošo
- choice: lēmumu
- thick: biezi
- hope: cerību
- drizzle: smidzināt
- doubt: šaubas
- shade: ēnā
- confidence: pārliecības
- slope: stāvumā
- valley: ieleja
- gaze: skatieni
- cascading: šalkuļoja lejup
- captured: uzņēma
- insecure: nedrošs
- shimmered: mirdzēja
- reborn: atdzimis
- gratitude: pateicību
- inspiration: iedvesma
- hovered: lidinājās
- talent: talants