Ecos de 1886

Ito san, japonés enamorado de la lengua española


Listen Later

Hemos tenido el placer de conversar, así haya sido brevemente, con Ito san, y conocer algunos detalles de su vida y trabajo. Ito Masateru fue Cónsul y Embajador de Japón en varios países latinoamericanos, pero también traductor de obras clásicas de la literatura japonesa al español, entre las cuales Hojoki, Ogura Kyakunin Ishhu, la conocida antología tradicional de poesía waka; tres libros de Ishikawa Takuboku, el primer gran poeta de la modernidad japonesa; Sendas de Oku de Matsuo Bashô; y también ha traducido al japonés poemas de escritores latinoamericanos, Octavio Paz entre otros. Y ya está en imprenta otra traducción suya, el Sutra del corazón, una importantísimo tratado del budismo japonés.


- Si disfrutaste este episodio y le has encontrado valor, compártelo con tus amigos. Si quisieras que leyera algún libro para discutir próximamente o simplemente enviarme tus reflexiones, no dudes en dejar un comentario, disfruto mucho leyéndolos.


- También estoy disponible para charlar sobre libros, política, historia, cultura, idiomas, cine o cualquier formato de pensamiento en mi Instagram @ricardobellove


- Si te gusta este podcast, suscríbete para no perderte ningún nuevo episodio.


- También puedes encontrar Ecos de 1886 en Youtube y disfrutar de nuestros episodios en formato video. Visita nuestro canal en: https://www.youtube.com/@Ecosde1886/about


Hasta pronto,

Ricardo A Bello T.


Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Ecos de 1886By Ricardo Bello Toledo