FluentFiction - Croatian

Ivana's Christmas Escape: A Journey to Self-Liberation


Listen Later

Fluent Fiction - Croatian: Ivana's Christmas Escape: A Journey to Self-Liberation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-13-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Ivana je sjedila na hladnoj, plastičnoj stolici u hodniku psihijatrijskog odjela.
En: Ivana was sitting on a cold, plastic chair in the hallway of the psychiatric ward.

Hr: Svjetla su bila jaka i bijela, prigušena melodija božićne pjesme dolazila je iz daljine.
En: The lights were bright and white, and a muted melody of a Christmas song was coming from a distance.

Hr: U zraku je bio miris dezinficijensa.
En: The air smelled of disinfectant.

Hr: Bio je Badnjak, ali odjel nije znao za slavlje.
En: It was Christmas Eve, but the ward knew nothing of celebration.

Hr: Ivana je osjećala mrak u sebi.
En: Ivana felt darkness within her.

Hr: Znala je da treba izaći.
En: She knew she had to get out.

Hr: Nije bolesna, uvjeravala je samu sebe.
En: She wasn't sick, she kept convincing herself.

Hr: Samo je trebala priliku.
En: She just needed an opportunity.

Hr: U glavi je već skovala plan.
En: She had already devised a plan in her mind.

Hr: Morala je pobjeći prije nego je zauvijek zaključaju.
En: She had to escape before they locked her away forever.

Hr: Marko, medicinski brat, prošao je kraj nje gužvajući papir.
En: Marko, the male nurse, passed by her, crumpling a piece of paper.

Hr: Pogledao ju je s osmijehom, ali Ivana se pravila da ga ne vidi.
En: He looked at her with a smile, but Ivana pretended not to see him.

Hr: Ona je znala da je on bio ljubazan, ali sada nije imala vremena za prijateljstva.
En: She knew he was kind, but she didn't have time for friendships right now.

Hr: Ana, njena cimerica, sjela je pored Ivane.
En: Ana, her roommate, sat next to Ivana.

Hr: "Sretan Božić", rekla je šapatom.
En: "Merry Christmas," she whispered.

Hr: "I dalje ideš svojim putem?
En: "Are you still going your way?"

Hr: " Ivana je kimnula.
En: Ivana nodded.

Hr: Osjećala se krivom što ostavlja Anu, ali znala je da mora.
En: She felt guilty for leaving Ana, but she knew she had to.

Hr: Došla je večer.
En: Evening came.

Hr: Odjel je bio još tiši, a osoblje se pripremilo za malu božićnu proslavu na kraju hodnika.
En: The ward was even quieter, and the staff was preparing for a small Christmas celebration at the end of the hallway.

Hr: Ljudi su dijelili kolače i toplu čokoladu.
En: People were sharing cakes and hot chocolate.

Hr: Bio je to njen trenutak.
En: It was her moment.

Hr: Ivana je duboko udahnula, srce joj je ubrzano kucalo.
En: Ivana took a deep breath, her heart was pounding.

Hr: Sjećaš se plana, pomislila je.
En: Remember the plan, she thought.

Hr: Ustala je polako, promatrajući osoblje.
En: She stood up slowly, observing the staff.

Hr: Svi su bili zauzeti.
En: Everyone was busy.

Hr: Počela je hodati prema izlazu.
En: She started walking towards the exit.

Hr: S vrata na kraju hodnika, pogledala je Marka.
En: From the door at the end of the hallway, she looked at Marko.

Hr: Bio je okrenut i razgovarao s Anom.
En: He was turned around and talking to Ana.

Hr: Sada, šaptala je sebi.
En: Now, she whispered to herself.

Hr: Ivana je otvorila vrata, hladan zrak ju je zapljusnuo.
En: Ivana opened the door, and the cold air hit her.

Hr: Izašla je van.
En: She stepped outside.

Hr: Vani je bila zima.
En: Outside, it was winter.

Hr: Snijeg je lagano padao, a svjetla grada sjala su u daljini.
En: Snow was falling gently, and the city lights shone in the distance.

Hr: Ivana je osjetila slobodu.
En: Ivana felt freedom.

Hr: Stvarnu, fizičku slobodu.
En: Real, physical freedom.

Hr: Ali nešto je nedostajalo.
En: But something was missing.

Hr: Njezin um je još bio zarobljen.
En: Her mind was still trapped.

Hr: Kako je hodala gradom, shvatila je da je oslobođenje tek počelo.
En: As she walked through the city, she realized that liberation had just begun.

Hr: Da bi stvarno bila slobodna, mora se pomiriti s vlastitim strahovima.
En: To truly be free, she must come to terms with her own fears.

Hr: Te noći, pod zvijezdama, Ivana je obećala sebi da će potražiti pomoć.
En: That night, under the stars, Ivana promised herself she would seek help.

Hr: Na svoj način, na svojim uvjetima.
En: In her own way, on her own terms.

Hr: Ivana je znala da je put dug, ali nije se bojala.
En: Ivana knew the path was long, but she wasn't afraid.

Hr: Božić je donio novu nadu.
En: Christmas brought new hope.

Hr: Bila je spremna za promjenu.
En: She was ready for change.

Hr: Počela je svoju novu priču.
En: She started her new story.


Vocabulary Words:
  • hallway: hodnik
  • psychiatric: psihijatrijskog
  • muted: prigušena
  • disinfectant: dezinficijensa
  • celebration: slavlje
  • darkness: mrak
  • convincing: uvjeravala
  • devised: skovala
  • escape: pobjeći
  • crumpling: gužvajući
  • smile: osmijehom
  • friendships: prijateljstva
  • whispered: šapatom
  • guilty: krivom
  • celebration: proslavu
  • opportunity: priliku
  • breath: udahnu
  • pounding: kucalo
  • observing: promatrajući
  • busy: zauzeti
  • whispered: šaptala
  • gently: lagano
  • freedom: slobodu
  • liberation: oslobođenje
  • trapped: zarobljen
  • realized: shvatila
  • fears: strahovima
  • seek: potražiti
  • terms: uvjetima
  • hope: nadu
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CroatianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Croatian

View all
Let’s Learn Croatian by Let’s Learn Croatian

Let’s Learn Croatian

91 Listeners

Bedtime with Wikipedia by Wikipedia & Schønlein Media

Bedtime with Wikipedia

32 Listeners