FluentFiction - Croatian

Ivana's Journey: Unveiling Secrets in Silent Corridors


Listen Later

Fluent Fiction - Croatian: Ivana's Journey: Unveiling Secrets in Silent Corridors
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2024-11-14-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Ivana je bila budna cijelu noć.
En: Ivana had been awake all night.

Hr: Radila je noćnu smjenu u bolnici u Zagrebu.
En: She worked the night shift at the hospital in Zagreb.

Hr: Hodnici su bili tihi, a svjetla prigušena.
En: The corridors were quiet, and the lights were dimmed.

Hr: Jedini zvuk bio je šum aparata u sobama.
En: The only sound was the hum of machines in the rooms.

Hr: Bila je jesen, a kroz otvoreni prozor osjetio se svjež zrak i miris dima iz dimnjaka.
En: It was autumn, and through the open window, the fresh air and the smell of smoke from chimneys could be sensed.

Hr: Jednog jutra, nakon naporne smjene, Ivana je pronašla tajanstvenu omotnicu na svom stolu.
En: One morning, after a strenuous shift, Ivana found a mysterious envelope on her desk.

Hr: Bila je smeđa, bez adrese, samo njezino ime ispisano rukom.
En: It was brown, without an address, just her name written by hand.

Hr: Otvorila je omotnicu i iz nje izvukla malo pismo.
En: She opened the envelope and pulled out a small letter.

Hr: Njegove riječi bile su zagonetne: "Prošlost te čeka.
En: Its words were enigmatic: "The past awaits you.

Hr: Saznaj istinu.
En: Discover the truth."

Hr: " Tko je ostavio pismo?
En: Who left the letter?

Hr: Zašto?
En: Why?

Hr: Ivana je bila zbunjena.
En: Ivana was puzzled.

Hr: Nije imala vremena razmišljati.
En: She didn't have time to think about it.

Hr: Odmah je nastavila sa svojim odgovornostima.
En: She immediately continued with her responsibilities.

Hr: No, te riječi nisu joj izlazile iz glave.
En: Yet, those words wouldn't leave her mind.

Hr: Željela je znati više.
En: She wanted to know more.

Hr: Odlučila je iskoristiti pauze kako bi saznala tko je stavio pismo.
En: She decided to use her breaks to find out who placed the letter.

Hr: Sljedećih nekoliko dana, Ivana je diskretno ispitivala kolege.
En: Over the next few days, Ivana discreetly questioned her colleagues.

Hr: Pitala je o sigurnosnim kamerama, ali činilo se da nitko ništa nije znao.
En: She asked about the security cameras, but it seemed no one knew anything.

Hr: Sumnjala je, ali nijedan trag nije vodio do odgovora.
En: She was suspicious, but no clue led to an answer.

Hr: Potraga je postajala sve frustrirajuća.
En: The search grew increasingly frustrating.

Hr: Jedne večeri, dok je Ivana razgovarala sa starijom sestrom Marijom, osjetila je nelagodu u njezinom pogledu.
En: One evening, while Ivana was talking with the senior nurse Marija, she felt unease in her gaze.

Hr: Marija je znala nešto.
En: Marija knew something.

Hr: Ivana je skupila hrabrost i pitala: "Marija, znaš li ti nešto o ovoj omotnici?
En: Ivana gathered her courage and asked, "Marija, do you know anything about this envelope?"

Hr: "Marija je uzdahnula.
En: Marija sighed.

Hr: "Ivana, vrijeme je da znaš istinu.
En: "Ivana, it's time you knew the truth.

Hr: Znam da te dugo poznajem, ali nikad nisam mislila da je na meni da ti kažem.
En: I've known you for a long time, but I never thought it was up to me to tell you.

Hr: Tvoja prošlost nije onakva kakvom se čini.
En: Your past is not what it seems."

Hr: "Ivana je bila šokirana.
En: Ivana was shocked.

Hr: S Marijinim riječima, istina je počela izlaziti na vidjelo.
En: With Marija's words, the truth began to come to light.

Hr: Omotnica je bila trag do priče o njezinom porijeklu.
En: The envelope was a clue to the story of her origins.

Hr: Saznala je da je posvojena.
En: She found out she was adopted.

Hr: Rijeka suza potekla niz njezino lice, ali osjećala je olakšanje.
En: A river of tears flowed down her face, but she felt relief.

Hr: Više nije bilo tajni.
En: There were no more secrets.

Hr: Nakon tog razgovora, Ivana se osjećala drugačije.
En: After that conversation, Ivana felt different.

Hr: Postala je sigurnija.
En: She became more confident.

Hr: Osjećala je da je sada stvarno shvaćala tko je.
En: She felt that she now truly understood who she was.

Hr: Otkriće o njezinom porijeklu otvorilo je vrata novim obiteljskim vezama i iskrenim razgovorima.
En: The discovery of her origin opened doors to new family connections and honest conversations.

Hr: Jesenji dani prolazili su, a Ivana je hodala bolničkim hodnicima s novim osjećajem svrhe.
En: The autumn days passed, and Ivana walked through the hospital corridors with a new sense of purpose.

Hr: Suočila se s istinom i iz nje izašla jača.
En: She had faced the truth and emerged stronger.

Hr: Sada, kad bi stala vani i osjetila hladan zrak na licu, osjećala se povezanije sa sobom nego ikad prije.
En: Now, when she would step outside and feel the cold air on her face, she felt more connected to herself than ever before.

Hr: Ivana je pronašla ono što je tražila.
En: Ivana found what she was looking for.

Hr: Tajanstvena omotnica donijela joj je istinu i novu snagu.
En: The mysterious envelope brought her truth and new strength.


Vocabulary Words:
  • awake: budna
  • shift: smjena
  • corridors: hodnici
  • dimmed: prigušena
  • hum: šum
  • strenuous: naporna
  • envelope: omotnica
  • enigmatic: zagonetne
  • puzzled: zbunjena
  • responsibilities: odgovornostima
  • discreetly: diskretno
  • questioned: ispitivala
  • security: sigurnosnim
  • suspicious: sumnjala
  • clue: trag
  • frustrating: frustrirajuća
  • gaze: pogled
  • courage: hrabrost
  • adopted: posvojena
  • relief: olakšanje
  • origins: porijeklu
  • connections: vezama
  • conversations: razgovorima
  • purpose: svrhe
  • emerged: izašla
  • connected: povezanije
  • mysterious: tajanstvena
  • truth: istinu
  • autumn: jesen
  • machines: aparata
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CroatianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Croatian

View all
Let’s Learn Croatian by Let’s Learn Croatian

Let’s Learn Croatian

91 Listeners

Bedtime with Wikipedia by Wikipedia & Schønlein Media

Bedtime with Wikipedia

32 Listeners