Fluent Fiction - Russian:
Ivan's Path: From Doubts to Destiny on Krasnoy Ploshchadi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-06-06-22-34-02-ru
Story Transcript:
Ru: На Красной Площади был солнечный, тёплый весенний день.
En: On Krasnoy Ploshchadi, it was a sunny, warm spring day.
Ru: Красные кирпичи, согретые солнцем, уютно чувствовались под ногами.
En: The red bricks, warmed by the sun, felt cozy underfoot.
Ru: Легендарные здания, такие как Кремль и Покровский собор, создавали атмосферу величия и истории, напоминая о вечности.
En: Legendary buildings, such as the Kremlin and Pokrovsky Sobor (St. Basil's Cathedral), created an atmosphere of grandeur and history, reminding of eternity.
Ru: Иван стоял в центре этого оживлённого пространства, обдумывая свой недавний успех — он только что окончил университет с отличием в архитектуре.
En: Ivan stood in the center of this bustling space, contemplating his recent success—he had just graduated with honors in architecture.
Ru: Но вместе с радостью пришли и сомнения: что делать дальше?
En: But along with the joy came doubts: what to do next?
Ru: Иван стоял, погружённый в мысли, когда рядом появился его друг Саша.
En: Ivan stood, immersed in thought, when his friend Sasha appeared nearby.
Ru: — Привет, Иван! — весело сказал Саша. — Готов отпраздновать?
En: "Hi, Ivan!" Sasha said cheerfully. "Ready to celebrate?"
Ru: Саша уже давно знал, чем хочет заниматься: он собирался устроиться в крупную строительную компанию.
En: Sasha had long known what he wanted to do: he was going to join a large construction company.
Ru: Иван завидовал этой уверенности, но старался не показывать своих тревог.
En: Ivan envied this confidence but tried not to show his anxieties.
Ru: — Привет, Саша. Да, да, готов, — ответил Иван, пытаясь звучать бодро.
En: "Hi, Sasha. Yes, yes, I'm ready," Ivan replied, trying to sound upbeat.
Ru: Неподалёку, возле кафедры выступления, Иван заметил Ольгу Ивановну, свою наставницу и профессора.
En: Not far away, near the presentation podium, Ivan noticed Olga Ivanovna, his mentor and professor.
Ru: Она была для Ивана настоящей поддержкой все эти годы в университете.
En: She had been a true support for Ivan all those years at the university.
Ru: Он решил подойти к ней, надеясь на совет.
En: He decided to approach her, hoping for advice.
Ru: — Здравствуй, Иван, — приветливо сказала Ольга. — Ты выглядишь задумчивым. Что случилось?
En: "Hello, Ivan," Olga said warmly. "You look pensive. What happened?"
Ru: — Здравствуйте, Ольга Ивановна. Я просто не знаю, что делать теперь. У мамы с папой свои ожидания, а мне всё ближе как-то погоня за творчеством.
En: "Hello, Olga Ivanovna. I just don't know what to do now. My parents have their expectations, but I'm increasingly drawn to the pursuit of creativity."
Ru: Ольга внимательно выслушала Ивана.
En: Olga listened intently to Ivan.
Ru: Потом она улыбнулась и сказала:
En: Then she smiled and said:
Ru: — У меня есть интересное предложение для тебя.
En: "I have an interesting offer for you.
Ru: Летом в Санкт-Петербурге начинаем проект, который объединяет архитектуру и сохранение культурного наследия.
En: This summer in Sankt-Peterburge (St. Petersburg), we are starting a project that combines architecture and cultural heritage conservation.
Ru: Это шанс проявить творческую натуру.
En: It's a chance to express your creative nature."
Ru: У Ивана загорелись глаза.
En: Ivan's eyes lit up.
Ru: Это предложение звучало как мечта, хотя и рисковое.
En: This offer sounded like a dream, though risky.
Ru: Он почувствовал лёгкость и некую уверенность: это то, что ему нужно.
En: He felt a sense of lightness and a certain confidence: this was what he needed.
Ru: На Красной Площади, среди толпы, Иван принял решение, которое изменило его путь.
En: On Krasnoy Ploshchadi, among the crowd, Ivan made a decision that changed his path.
Ru: Он посмотрел вокруг, на людей и здания, которые столько всего видели.
En: He looked around at the people and buildings that had seen so much.
Ru: Теперь он видел и своё место в этом мире.
En: Now he saw his place in this world too.
Ru: — Спасибо, Ольга Ивановна, — сказал он с улыбкой.
En: "Thank you, Olga Ivanovna," he said with a smile.
Ru: — Я приму ваше предложение.
En: "I will accept your offer."
Ru: Иван больше не чувствовал себя потерянным.
En: Ivan no longer felt lost.
Ru: Он понимал, что следовать своему сердцу намного важнее, чем навязывать себе чужие ожидания.
En: He understood that following his heart was much more important than imposing others' expectations on himself.
Ru: Теперь его ждало новое путешествие и, возможно, его настоящая судьба.
En: Now he was awaiting a new journey and possibly his true destiny.
Vocabulary Words:
- sunny: солнечный
- warm: тёплый
- bricks: кирпичи
- cozy: уютно
- legendary: легендарные
- buildings: здания
- grandeur: величия
- eternity: вечности
- bustling: оживлённого
- contemplating: обдумывая
- recent: недавний
- graduated: окончил
- honors: отличием
- anxieties: тревог
- upbeat: бодро
- mentor: наставница
- pensive: задумчивым
- expectations: ожидания
- drawn: погоня
- pursuit: погоня
- intently: внимательно
- offer: предложение
- heritage: наследия
- express: проявить
- creative: творческую
- nature: натуру
- lit up: загорелись
- risky: рисковое
- lightness: лёгкость
- confidence: уверенность