
Sign up to save your podcasts
Or


https://urdushahkar.org/wp-content/uploads/2025/11/jna-jahaaN-maiN-huN-audio.mp3
Recitation
جہاں میں ہوں ۔ جاں نثار اخترؔ
۱
فضائے زندگی شعلہ بداماں ہے جہاں میں ہوں
ہوا ہے، آگ ہے، بجلی ہے، طوفاں ہے، جہاں میں ہوں
۲
وہاں زخمی کلیجہ عشق کا تیرِ حوادث سے
وہاں ٹکڑے تمنّا کا گریباں ہے جہاں میں ہوں
۳
وہاں پگھلی ہوئی زنجیر احساسِ قدامت کی
وہاں آزاد فکرِ نوعِ اِنساں ہے جہاں میں ہوں
۴
تڑپتی ہیں ہزاروں بِجلیاں آغوشِ خِرمن میں
جنوں انگیز خونِ گرمِ دہقاں ہے جہاں میں ہوں
۵
اُٹھی ہے سینۂ مزدور سے آندھی بغاوت کی
حکومت ایک شاخِِ بیدِ لرزاں ہے جہاں میں ہوں
۶
لہو کی شمع جلتی ہے بساطِ زندگانی پر
جوانی آگ کے شعلوں میں لرزاں ہے جہاں میں ہوں
سید جان نثار حسین رضوی، اخترؔ (۱۹۱۴۔۱۹۷۶) ایک رومانوی، ترقی پسند اور انقلابی شاعر تھے۔ انہوں نے تعلیم کے شعبے اور فلموں میں کام کیا۔ ان کے والد (مظطر خیرآبادی) اور ان کے بیٹے (جاوید اختر) دونوں مشہور شاعر ہیں۔ یہ ابتدائی ترقی پسند / سوشلسٹ شعرا کے سادہ اور امید بھری سوچ کی ایک اور مثال ہے۔
۱
۱۔ماحول، اطراف کے حالات ۲۔دامن میں لئے ہوئے
شاعر کہتا ہے کہ جہاں وہ موجود ہے، وہاں زندگی سکون سے خالی ہے ۔ ہر طرف انتشار، جدوجہد، اور تغیّر کی فضا ہے۔ یہ “آگ” اور “طوفان” اُس معاشرتی کشمکش کا استعارہ ہیں جو ظلم اور ناانصافی کے خلاف برپا ہے۔ شاعر خود کو اس انقلابی ماحول کا حِصّہ بتا رہا ہے۔
۲
۱۔حادثات ۲۔چاک گریباں
یہاں “عشق” سے مراد محض رومان نہیں بلکہ انسانیت سے عشق ہے۔ شاعر کہتا ہے کہ وہ ایک ایسے دور میں زندہ ہے جہاں انسان کے دل زخموں سے چور ہیں، خواہشیں اور امیدیں بکھر چکی ہیں۔ یہ ظلم و جبر کے نِظام سے مایوسی کی علامت ہے، جو اِنقلاب کی ضرورت کو اُجاگر کرتی ہے۔
۳
۱۔دقیانوسی خیالات، فرسودہ ۲۔سوچ، دانشمندی ۳۔اِنسانیت
یہ شعر شاعر کے ترقی پسند نظریے کا مظہر ہے۔ وہ کہتا ہے کہ جہاں وہ ہے، وہاں پرانی روایات اور جمود کی زنجیریں ٹوٹ رہی ہیں۔ انسان آزاد خیال ہو رہا ہے اور سوچنے لگا ہے۔ یہ سوشلسٹ اور جدید فکری بیداری کی علامت ہے ۔ یعنی قدامت پرستی کے مقابل نئے انسان کا جنم۔
۴
۱۔گود، گلے لگا ۲۔فصل، کھیتی کی پیداوار ۳۔جنون بڑھانا ۴۔کسان
یہاں شاعر دہقان (کسان) کے خونِ گرم (غصّہ) کو اِنقلاب کی چنگاری کے طور پر پیش کرتا ہے۔ “آغوشِ خرمن” یعنی کھیتوں میں وہ بجلیاں تڑپ رہی ہیں جو بغاوت بن سکتی ہیں۔ محنت کش طبقے کی حرارت اور جذبہ تبدیلی کی بنیاد ہے ۔ یہ واضح سوشلسٹ اشارہ ہے۔
۵
۱۔کانپتی
یہاں شاعر طبقاتی جدوجہد کی بات کرتا ہے۔ مزدور طبقہ بغاوت پر اُتر آیا ہے، اور اب اقتدار کے ایوان لرزاں ہیں۔ “شاخِ بیدِ لرزاں” (بید کی پتلی شاخ کی طرح لرزتی ہوئی) حکومت کے کمزور اور غیر مستحکم ہونے کا استعارہ ہے۔ یہ سوشل انقلاب کی پیش گوئی ہے۔
۶
۱۔میدان ۲۔تڑپنا (یہاں پر غصّہ سے بیجین ہونا مراد ہے)
شاعر کہتا ہے کہ زندگی کے میدان میں خون کے چراغ جل رہے ہیں ۔ یعنی جدوجہد اور قربانی کا وقت ہے۔ نوجوان طبقہ اس آگ میں جل رہا ہے، مگر یہی آگ انقلاب کی روشنی بھی بن سکتی ہے۔ یہ جذبہ قربانی اور تبدیلی کا استعارہ ہے۔
जहाँ मैं हूँ – जां निसार अख़्तर
१
२
३
४
५
६
सय्यद जान निसार हुसैन रिज़वी, अख्तर (१९१४-१९७६) एक रोमांटिक, प्रगतिशील और क्रांतिकारी कवि थे। उन्होंने शिक्षा के क्षेत्र और सिनेमा में काम किया। उनके पिता (मज़्तर खैराबादी) और उनके बेटे (जावेद अख्तर) दोनों प्रसिद्ध कवि हैं। यह शुरुआती प्रगतिशील / समाजवादी कवियों की सरल और आशावादी सोच का एक और उदाहरण है।
१
१-हालात, दिशा, स्थिती २-आग गोद में लिये हुए
शा’एर कहता है के जहाँ वो है, वहाँ ज़िंदगी बहुत बेचैन और हलचल भरी है। हर तरफ़ बदलाव और संघर्ष की हवा है। “आग” और “तूफ़ान” यहाँ समाज में उठती बग़ावत और बदलाव की निशानी हैं। शा’एर ख़ुद को उसी हलचल का हिस्सा बता रहा है।
२
१-दुर्घटनाएं, विपत्तियां २-गरेबां चाक होना – खेद/दुख की निशानी है
यहाँ “इश्क़” का मतलब सिर्फ़ मोहब्बत नहीं, बल्के इंसानियत से प्यार है। शा’एर कहता है के वो ऐसे दौर में जी रहा है जहाँ लोगों के दिल ज़ख़्मी हैं, उनकी उम्मीदें और चाहतें बिखर चुकी हैं। ये बात उस समाज की दर्द भरी हालत दिखाती है जहाँ ना-इंसाफ़ी का राज है।
३
१-भावना, अनुभूती २-पुराने, प्राचीन ३-सोच-विचार ४-मानवजाती
ये शेर शा’एर की तरक़्क़ी-पसंद सोच दिखाता है। वो कहता है के जहाँ वो है, वहाँ पुराने सोच-विचार और जड़ परंपराएँ टूट रही हैं। अब इंसान खुलकर सोचने लगा है, नए ख़याल पैदा हो रहे हैं। ये आज़ाद सोच और समाज के जागने का इशारा है।
४
१-गोद, गले लगाना २-खेती की पैदावार ३-जुनून बढ़ाने वाला ४-ग़ुस्से से खौलता ५-किसान
यहाँ “दहक़ां” यानी किसान, मेहनतकश आदमी। शा’एर कहता है के खेतों में मेहनत करने वालों के गरम ख़ून में बग़ावत की चिंगारियाँ तड़प रही हैं। किसान और मज़्दूर ही वो ताक़त हैं जो समाज में असली बदलाव ला सकते हैं।
५
१-आंदोलन २-बंबू की पतली छढी ३-डर से कांपना
शा’एर कहता है के मज़्दूरों के सीने से अब बग़ावत की आँधी उठ चुकी है। अब जो हुकूमत है, वो डर के मारे काँप रही है, जैसे पतली बेद की डाली हवा में काँपती है। ये समाज में वर्ग-संघर्ष और मज़्दूरों की ताक़त का ऐलान है।
६
१-दिया, दीप २-मैदान ३-आग का लपट ४-लहराती
यहाँ शा’एर ज़िंदगी को एक जंग के मैदान की तरह दिखाता है जहाँ “ख़ून की शम’अ” जल रही है – यानी क़ुर्बानी और जद्दोजहद का वक़्त है। नौजवान इस आग में जल रहे हैं, मगर यही आग आगे चलकर रोशनी भी बनेगी। ये जोश और उम्मीद का पैग़ाम है।
1
syed jaaN nisaar husain razvi, aKhtar (1914-1976) romantic, progressive and revolutionary. Worked in academics and in cinema. Both his father (muztar Khairabadi) and his son (javed aKhtar) are noted poets. This is yet another example of the naïve optimism of the early progressive/socialist poets.
1.atmosphere, conditions, mood 2.carrying fire
The poet says that in the place where he stands, life is full of unrest and turbulence. There’s fire, storm, and lightning strikes all around – symbols of social upheaval and struggle. He sees himself living amid change, in a world charged with revolutionary energy.
1.wounded 2.liver/heart 3.calamities 4.desire, yearning, aspirations 5.collar – a rent collar is a symbol of distress
Here “ishq” means love for humanity, not romantic love. The poet says he lives in a world where people’s hearts are wounded and their hopes shattered. It reflects a time of pain and injustice – the suffering that gives birth to rebellion.
1.melted 2.chain 3.feeling, sensing 4.old, outdated 5.reasoning 6.humanity
This verse shows the poet’s progressive vision. He says that in his world, the chains of outdated traditions are melting away. Humanity has begun to think freely – a sign of intellectual awakening and liberation from old dogmas.
1.lightning 2.lap, embrace 3.harvest 4.passion raising 5.peasant, farmer
The poet refers to the “dahqaaN,” the peasant, whose blood, boiling in anger, holds the spark of revolution. In the fields, thousands of hidden “lightnings” are trembling — symbols of the farmers’ and workers’ power ready to rise. It’s a celebration of the working class as the force of change.
1.storm 2.rebellion 3.rulers 4.branch 5.bamboo 6.trembling
Here, the poet declares that a storm of rebellion is rising from the workers’ hearts. The ruling powers now tremble like a weak branch in the wind. It’s a vivid image of class struggle and the coming downfall of unjust authority.
1.blood 2.lamp 3.field 4.flames 5.shaking (with fury)
Life, the poet says, is like a battlefield where the lamp burns, not in oil, but in blood – a symbol of sacrifice. Youth shakes in anger in the flames of struggle, but this fire also brings light and hope. It’s about courage, sacrifice, and the promise of transformation.
The post jahaaN maiN huN-jaaN nisaar aKhtar appeared first on UrduShahkar.
By https://urdushahkar.org/wp-content/uploads/2025/11/jna-jahaaN-maiN-huN-audio.mp3
Recitation
جہاں میں ہوں ۔ جاں نثار اخترؔ
۱
فضائے زندگی شعلہ بداماں ہے جہاں میں ہوں
ہوا ہے، آگ ہے، بجلی ہے، طوفاں ہے، جہاں میں ہوں
۲
وہاں زخمی کلیجہ عشق کا تیرِ حوادث سے
وہاں ٹکڑے تمنّا کا گریباں ہے جہاں میں ہوں
۳
وہاں پگھلی ہوئی زنجیر احساسِ قدامت کی
وہاں آزاد فکرِ نوعِ اِنساں ہے جہاں میں ہوں
۴
تڑپتی ہیں ہزاروں بِجلیاں آغوشِ خِرمن میں
جنوں انگیز خونِ گرمِ دہقاں ہے جہاں میں ہوں
۵
اُٹھی ہے سینۂ مزدور سے آندھی بغاوت کی
حکومت ایک شاخِِ بیدِ لرزاں ہے جہاں میں ہوں
۶
لہو کی شمع جلتی ہے بساطِ زندگانی پر
جوانی آگ کے شعلوں میں لرزاں ہے جہاں میں ہوں
سید جان نثار حسین رضوی، اخترؔ (۱۹۱۴۔۱۹۷۶) ایک رومانوی، ترقی پسند اور انقلابی شاعر تھے۔ انہوں نے تعلیم کے شعبے اور فلموں میں کام کیا۔ ان کے والد (مظطر خیرآبادی) اور ان کے بیٹے (جاوید اختر) دونوں مشہور شاعر ہیں۔ یہ ابتدائی ترقی پسند / سوشلسٹ شعرا کے سادہ اور امید بھری سوچ کی ایک اور مثال ہے۔
۱
۱۔ماحول، اطراف کے حالات ۲۔دامن میں لئے ہوئے
شاعر کہتا ہے کہ جہاں وہ موجود ہے، وہاں زندگی سکون سے خالی ہے ۔ ہر طرف انتشار، جدوجہد، اور تغیّر کی فضا ہے۔ یہ “آگ” اور “طوفان” اُس معاشرتی کشمکش کا استعارہ ہیں جو ظلم اور ناانصافی کے خلاف برپا ہے۔ شاعر خود کو اس انقلابی ماحول کا حِصّہ بتا رہا ہے۔
۲
۱۔حادثات ۲۔چاک گریباں
یہاں “عشق” سے مراد محض رومان نہیں بلکہ انسانیت سے عشق ہے۔ شاعر کہتا ہے کہ وہ ایک ایسے دور میں زندہ ہے جہاں انسان کے دل زخموں سے چور ہیں، خواہشیں اور امیدیں بکھر چکی ہیں۔ یہ ظلم و جبر کے نِظام سے مایوسی کی علامت ہے، جو اِنقلاب کی ضرورت کو اُجاگر کرتی ہے۔
۳
۱۔دقیانوسی خیالات، فرسودہ ۲۔سوچ، دانشمندی ۳۔اِنسانیت
یہ شعر شاعر کے ترقی پسند نظریے کا مظہر ہے۔ وہ کہتا ہے کہ جہاں وہ ہے، وہاں پرانی روایات اور جمود کی زنجیریں ٹوٹ رہی ہیں۔ انسان آزاد خیال ہو رہا ہے اور سوچنے لگا ہے۔ یہ سوشلسٹ اور جدید فکری بیداری کی علامت ہے ۔ یعنی قدامت پرستی کے مقابل نئے انسان کا جنم۔
۴
۱۔گود، گلے لگا ۲۔فصل، کھیتی کی پیداوار ۳۔جنون بڑھانا ۴۔کسان
یہاں شاعر دہقان (کسان) کے خونِ گرم (غصّہ) کو اِنقلاب کی چنگاری کے طور پر پیش کرتا ہے۔ “آغوشِ خرمن” یعنی کھیتوں میں وہ بجلیاں تڑپ رہی ہیں جو بغاوت بن سکتی ہیں۔ محنت کش طبقے کی حرارت اور جذبہ تبدیلی کی بنیاد ہے ۔ یہ واضح سوشلسٹ اشارہ ہے۔
۵
۱۔کانپتی
یہاں شاعر طبقاتی جدوجہد کی بات کرتا ہے۔ مزدور طبقہ بغاوت پر اُتر آیا ہے، اور اب اقتدار کے ایوان لرزاں ہیں۔ “شاخِ بیدِ لرزاں” (بید کی پتلی شاخ کی طرح لرزتی ہوئی) حکومت کے کمزور اور غیر مستحکم ہونے کا استعارہ ہے۔ یہ سوشل انقلاب کی پیش گوئی ہے۔
۶
۱۔میدان ۲۔تڑپنا (یہاں پر غصّہ سے بیجین ہونا مراد ہے)
شاعر کہتا ہے کہ زندگی کے میدان میں خون کے چراغ جل رہے ہیں ۔ یعنی جدوجہد اور قربانی کا وقت ہے۔ نوجوان طبقہ اس آگ میں جل رہا ہے، مگر یہی آگ انقلاب کی روشنی بھی بن سکتی ہے۔ یہ جذبہ قربانی اور تبدیلی کا استعارہ ہے۔
जहाँ मैं हूँ – जां निसार अख़्तर
१
२
३
४
५
६
सय्यद जान निसार हुसैन रिज़वी, अख्तर (१९१४-१९७६) एक रोमांटिक, प्रगतिशील और क्रांतिकारी कवि थे। उन्होंने शिक्षा के क्षेत्र और सिनेमा में काम किया। उनके पिता (मज़्तर खैराबादी) और उनके बेटे (जावेद अख्तर) दोनों प्रसिद्ध कवि हैं। यह शुरुआती प्रगतिशील / समाजवादी कवियों की सरल और आशावादी सोच का एक और उदाहरण है।
१
१-हालात, दिशा, स्थिती २-आग गोद में लिये हुए
शा’एर कहता है के जहाँ वो है, वहाँ ज़िंदगी बहुत बेचैन और हलचल भरी है। हर तरफ़ बदलाव और संघर्ष की हवा है। “आग” और “तूफ़ान” यहाँ समाज में उठती बग़ावत और बदलाव की निशानी हैं। शा’एर ख़ुद को उसी हलचल का हिस्सा बता रहा है।
२
१-दुर्घटनाएं, विपत्तियां २-गरेबां चाक होना – खेद/दुख की निशानी है
यहाँ “इश्क़” का मतलब सिर्फ़ मोहब्बत नहीं, बल्के इंसानियत से प्यार है। शा’एर कहता है के वो ऐसे दौर में जी रहा है जहाँ लोगों के दिल ज़ख़्मी हैं, उनकी उम्मीदें और चाहतें बिखर चुकी हैं। ये बात उस समाज की दर्द भरी हालत दिखाती है जहाँ ना-इंसाफ़ी का राज है।
३
१-भावना, अनुभूती २-पुराने, प्राचीन ३-सोच-विचार ४-मानवजाती
ये शेर शा’एर की तरक़्क़ी-पसंद सोच दिखाता है। वो कहता है के जहाँ वो है, वहाँ पुराने सोच-विचार और जड़ परंपराएँ टूट रही हैं। अब इंसान खुलकर सोचने लगा है, नए ख़याल पैदा हो रहे हैं। ये आज़ाद सोच और समाज के जागने का इशारा है।
४
१-गोद, गले लगाना २-खेती की पैदावार ३-जुनून बढ़ाने वाला ४-ग़ुस्से से खौलता ५-किसान
यहाँ “दहक़ां” यानी किसान, मेहनतकश आदमी। शा’एर कहता है के खेतों में मेहनत करने वालों के गरम ख़ून में बग़ावत की चिंगारियाँ तड़प रही हैं। किसान और मज़्दूर ही वो ताक़त हैं जो समाज में असली बदलाव ला सकते हैं।
५
१-आंदोलन २-बंबू की पतली छढी ३-डर से कांपना
शा’एर कहता है के मज़्दूरों के सीने से अब बग़ावत की आँधी उठ चुकी है। अब जो हुकूमत है, वो डर के मारे काँप रही है, जैसे पतली बेद की डाली हवा में काँपती है। ये समाज में वर्ग-संघर्ष और मज़्दूरों की ताक़त का ऐलान है।
६
१-दिया, दीप २-मैदान ३-आग का लपट ४-लहराती
यहाँ शा’एर ज़िंदगी को एक जंग के मैदान की तरह दिखाता है जहाँ “ख़ून की शम’अ” जल रही है – यानी क़ुर्बानी और जद्दोजहद का वक़्त है। नौजवान इस आग में जल रहे हैं, मगर यही आग आगे चलकर रोशनी भी बनेगी। ये जोश और उम्मीद का पैग़ाम है।
1
syed jaaN nisaar husain razvi, aKhtar (1914-1976) romantic, progressive and revolutionary. Worked in academics and in cinema. Both his father (muztar Khairabadi) and his son (javed aKhtar) are noted poets. This is yet another example of the naïve optimism of the early progressive/socialist poets.
1.atmosphere, conditions, mood 2.carrying fire
The poet says that in the place where he stands, life is full of unrest and turbulence. There’s fire, storm, and lightning strikes all around – symbols of social upheaval and struggle. He sees himself living amid change, in a world charged with revolutionary energy.
1.wounded 2.liver/heart 3.calamities 4.desire, yearning, aspirations 5.collar – a rent collar is a symbol of distress
Here “ishq” means love for humanity, not romantic love. The poet says he lives in a world where people’s hearts are wounded and their hopes shattered. It reflects a time of pain and injustice – the suffering that gives birth to rebellion.
1.melted 2.chain 3.feeling, sensing 4.old, outdated 5.reasoning 6.humanity
This verse shows the poet’s progressive vision. He says that in his world, the chains of outdated traditions are melting away. Humanity has begun to think freely – a sign of intellectual awakening and liberation from old dogmas.
1.lightning 2.lap, embrace 3.harvest 4.passion raising 5.peasant, farmer
The poet refers to the “dahqaaN,” the peasant, whose blood, boiling in anger, holds the spark of revolution. In the fields, thousands of hidden “lightnings” are trembling — symbols of the farmers’ and workers’ power ready to rise. It’s a celebration of the working class as the force of change.
1.storm 2.rebellion 3.rulers 4.branch 5.bamboo 6.trembling
Here, the poet declares that a storm of rebellion is rising from the workers’ hearts. The ruling powers now tremble like a weak branch in the wind. It’s a vivid image of class struggle and the coming downfall of unjust authority.
1.blood 2.lamp 3.field 4.flames 5.shaking (with fury)
Life, the poet says, is like a battlefield where the lamp burns, not in oil, but in blood – a symbol of sacrifice. Youth shakes in anger in the flames of struggle, but this fire also brings light and hope. It’s about courage, sacrifice, and the promise of transformation.
The post jahaaN maiN huN-jaaN nisaar aKhtar appeared first on UrduShahkar.