Fluent Fiction - Czech:
Jakub's Journey: Crafting Traditions in the Bohemian Woods Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-03-25-22-34-01-cs
Story Transcript:
Cs: V Bohemii se právě probouzel jarní den.
En: In Bohemia, a spring day was just awakening.
Cs: Vzduch byl svěží a provoněný borovicí.
En: The air was fresh and scented with pine.
Cs: Ptáci zpívali své písničky a říčka si tiše šuměla podél lesní cesty.
En: Birds sang their songs, and the brook quietly murmured alongside the forest path.
Cs: Jakub, mladý a pilný lesník, stál na kraji lesa.
En: Jakub, a young and diligent forester, stood at the edge of the forest.
Cs: V ruce držel sekeru a mapu lesních cest.
En: He held an axe and a map of the forest paths in his hand.
Cs: O víkendu byly silné bouřky a stromů popadalo hodně.
En: There had been strong storms over the weekend, and many trees had fallen.
Cs: Cesty byly rozblácené a neprostupné.
En: The paths were muddy and impassable.
Cs: Jakub měl rád svoji práci.
En: Jakub loved his job.
Cs: Miloval les, jeho vůni i zvuky.
En: He loved the forest, its scent, and sounds.
Cs: Ale měl i jiný sen.
En: But he had another dream.
Cs: Toužil vyřezávat kraslice, jak to dělal jeho dědeček.
En: He longed to carve kraslice, as his grandfather used to do.
Cs: Byl to způsob, jak si připomínat rodinu a tradice.
En: It was a way to remember his family and traditions.
Cs: Tento rok na Velikonoce chtěl Jakub vyrobit dřevěnou kraslici, aby uctil památku svého dědečka.
En: This year, for Easter, Jakub wanted to make a wooden kraslice to honor his grandfather's memory.
Cs: Bylo před ním však hodně práce v lese.
En: However, he had a lot of work in the forest ahead of him.
Cs: Rozhodl se vstávat dříve než obvykle.
En: He decided to get up earlier than usual.
Cs: Ráno bylo mlhavé, ale Jakub se nenechal odradit.
En: The morning was foggy, but Jakub was not deterred.
Cs: Sekeru pevně svíral v ruce a s odhodlaným úsměvem se vydal do lesa.
En: He gripped the axe firmly in his hand and set off into the forest with a determined smile.
Cs: Porážel popadané stromy a vyčisťoval cestu převážně sám.
En: He was felling fallen trees and clearing the path mostly by himself.
Cs: Práce byla náročná a Jakub cítil únavu.
En: The work was demanding, and Jakub felt tired.
Cs: Často se zastavoval a díval se na hodinky.
En: He often stopped and looked at his watch.
Cs: Chtěl mít čas na vyřezávání.
En: He wanted to have time for carving.
Cs: Ale lesní práce ho pohlcovala.
En: But the forest work was consuming him.
Cs: Když se už chystal vzdát, našel podivný kus dřeva.
En: Just as he was about to give up, he found a peculiar piece of wood.
Cs: Byl jiný než všechny ostatní.
En: It was different from the others.
Cs: Měl krásný tvar a jeho povrch byl hladký a jemný.
En: It had a beautiful shape, and its surface was smooth and fine.
Cs: Jakub se usmál.
En: Jakub smiled.
Cs: Tohle byla přesně ta výzva, kterou potřeboval.
En: This was exactly the challenge he needed.
Cs: S novým elánem dokončil práci dřív, než čekal.
En: With renewed vigor, he finished the work earlier than he expected.
Cs: Byl unavený, ale šťastný.
En: He was tired but happy.
Cs: Vzal neobvyklý kousek dřeva domů a začal vyřezávat.
En: He took the unusual piece of wood home and began to carve.
Cs: Dlouhou dobu se soustředěně věnoval každému detailu.
En: For a long time, he concentrated carefully on every detail.
Cs: K večeru byla kraslice hotová.
En: By evening, the kraslice was finished.
Cs: Byla nádherná, vyřezaná s láskou a respektem.
En: It was beautiful, carved with love and respect.
Cs: Jakub tu kraslici přinesl své rodině.
En: Jakub brought the kraslice to his family.
Cs: Byla symbolem rodinné historie a tradic.
En: It was a symbol of family history and traditions.
Cs: Jakub pochopil, že musí mít čas na svoje sny a záliby.
En: Jakub understood that he needed to make time for his dreams and hobbies.
Cs: Práce je důležitá, ale udržování tradic a osobní vášeň také.
En: Work is important, but maintaining traditions and personal passions is too.
Cs: Když se rodina sešla u stolu, všichni obdivovali krásu vyřezávané kraslice.
En: When the family gathered around the table, everyone admired the beauty of the carved kraslice.
Cs: Jakub věděl, že tento den nikdy nezapomene.
En: Jakub knew he would never forget this day.
Cs: V tichu jarního večera, mezi pípáním cvrčků a šuměním lesa, Jakub seděl a pociťoval klid.
En: In the silence of the spring evening, among the chirping of crickets and the murmur of the forest, Jakub sat and felt at peace.
Cs: Dotkl se kraslice a myslel na dědečka.
En: He touched the kraslice and thought of his grandfather.
Cs: Cítil, že se kruh uzavřel.
En: He felt that the circle had closed.
Cs: Tradice pokračovala a on byl její součástí.
En: The tradition continued, and he was a part of it.
Cs: Našel rovnováhu mezi prací a svými vášněmi a byl na to hrdý.
En: He had found a balance between work and his passions and was proud of it.
Vocabulary Words:
- awakening: probouzel
- scented: provoněný
- murmured: šuměla
- diligent: pilný
- edge: kraj
- impossible: neprostupné
- dream: sen
- longed: toužil
- carve: vyřezávat
- trace: připomínat
- honor: uctít
- deterred: odradit
- determined: odhodlaný
- fell: porazit
- consuming: pohlcovala
- peculiar: podivný
- vigor: elán
- smooth: hladký
- concentrated: soustředěně
- details: detail
- admire: obdivovali
- peace: klid
- proud: hrdý
- balance: rovnováha
- tradition: tradice
- passion: vášeň
- unusual: neobvyklý
- renewed: nový
- symbol: symbol
- memory: památka