Fluent Fiction - Czech:
Jakub's Last-Minute Christmas Miracle at Prague Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-14-23-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Trhy v Praze na Staroměstském náměstí svítily pod zimní hvězdnou oblohou.
En: The markets in Praha on Staroměstské náměstí shone under the winter starry sky.
Cs: Vánoční atmosféra byla všude kolem.
En: The Christmas atmosphere was all around.
Cs: Davy lidí se pomalu procházely mezi stánky, každého lákal jiný vůně perníčků či svařeného vína.
En: Crowds of people strolled slowly among the stalls, each person drawn by a different scent of gingerbread or mulled wine.
Cs: Jakub, mladý muž s výrazem plným soustředění, spěchal mezi nimi.
En: Jakub, a young man with an expression full of concentration, hurried among them.
Cs: Čas ho tlačil.
En: Time was pressing him.
Cs: Jakub měl nabitý program.
En: Jakub had a packed schedule.
Cs: Práce ho pohlcovala a málokdy si našel čas na osobní život.
En: Work consumed him, and he rarely found time for his personal life.
Cs: Ale dnes se všechno změnilo.
En: But today everything changed.
Cs: Dnes musel najít dokonalý dárek pro Elenu.
En: Today, he had to find the perfect gift for Elena.
Cs: Poslední minuty uplynuly jako voda a on ještě nic neměl.
En: The last minutes passed like water, and he still had nothing.
Cs: Tlak nevymyslete nejlepší dárek ho pomalu převálcoval.
En: The pressure to not come up with the best gift was slowly overwhelming him.
Cs: „Musím něco najít,“ mumlal si Jakub zatímco protlačoval davem.
En: "I must find something," Jakub mumbled to himself as he pushed through the crowd.
Cs: Všímal si stánků plných skla, keramiky a ručně vyráběných svíček.
En: He noticed stalls full of glassware, ceramics, and handmade candles.
Cs: Ale nic z toho se nezdálo být to pravé.
En: But none of it seemed right.
Cs: Elena byla zvláštní, jedinečná.
En: Elena was special, unique.
Cs: Jakub chtěl, aby to odrazil i jeho dárek.
En: Jakub wanted his gift to reflect that.
Cs: Když procházel kolem krojované skupiny zpívající koledy, něco upoutalo jeho pozornost.
En: As he passed a group in traditional costumes singing carols, something caught his attention.
Cs: Malý stánek s ručně vyrobenými šperky.
En: A small stall with handmade jewelry.
Cs: Stál na kraji náměstí, téměř neviditelný v šeru.
En: It stood at the edge of the square, almost invisible in the dim light.
Cs: Jakub se k němu přiblížil a spatřil nádherný náhrdelník.
En: Jakub approached it and saw a beautiful necklace.
Cs: Byl jemný a z každého úhlu se na něm odráželo měsíční světlo.
En: It was delicate, and from every angle, moonlight reflected off it.
Cs: Pasoval k Eleninu osobnímu stylu.
En: It matched Elena's personal style.
Cs: „To je ono,“ pomyslel si Jakub a rychle zaplatil prodavači, který se na něj usmál.
En: "That's it," Jakub thought to himself and quickly paid the vendor, who smiled at him.
Cs: S dárkem pevně schovaným v kapse jeho kabátu zamířil k restauraci, kde měla schůzka proběhnout.
En: With the gift securely hidden in the pocket of his coat, he headed towards the restaurant where the meeting was to take place.
Cs: Bylo to na poslední chvíli, ale stihnul to.
En: It was last minute, but he made it.
Cs: Elena seděla u stolu, usmívala se, když Jakub přišel dovnitř.
En: Elena was sitting at the table, smiling as Jakub walked in.
Cs: Byli obklopeni teplem a vůní svátečních pochoutek.
En: They were surrounded by warmth and the scent of holiday treats.
Cs: Jakub si sedl a s napětím předal Eleně zabalený balíček.
En: Jakub sat down and nervously handed Elena the wrapped package.
Cs: Když ho otevřela a spatřila náhrdelník, svítily jí oči radostí.
En: When she opened it and saw the necklace, her eyes shone with joy.
Cs: „Je nádherný, Jakube,“ řekla s úsměvem.
En: "It's beautiful, Jakube," she said with a smile.
Cs: „Přesně to, co bych si vybrala sama.
En: "Exactly what I would have chosen for myself."
Cs: “V tu chvíli si Jakub uvědomil, že vztahy potřebují čas a pozornost, stejně jako jeho kariéra.
En: At that moment, Jakub realized that relationships require time and attention, just like his career.
Cs: A stálo to za to.
En: And it was worth it.
Cs: Večerní atmosféra byla naplněná radostí a Jakub si slíbil, že se bude snažit být více přítomen v osobním životě.
En: The evening atmosphere was filled with joy, and Jakub promised himself he would strive to be more present in his personal life.
Cs: Pražský trh dál svítil a slavnostní zpěv se nesl noční oblohou.
En: The Prague market continued to shine, and festive singing soared above the night sky.
Cs: Jakub a Elena seděli společně, spokojení a obklopení kouzelnou vánoční atmosférou.
En: Jakub and Elena sat together, content and surrounded by the magical Christmas atmosphere.
Vocabulary Words:
- stalls: stánky
- market: trh
- mulled wine: svařené víno
- overwhelming: převálcovat
- ceramics: keramika
- handmade: ručně vyrobené
- candles: svíčky
- delicate: jemný
- moonlight: měsíční světlo
- vendor: prodavač
- wrapped package: zabalený balíček
- sniffing: čichat
- gingerbread: perníčky
- costumes: kroje
- nearly: téměř
- scent: vůně
- promised: slíbil
- strolled: procházel
- obscure: šero
- consumed: pohltil
- strive: usilovat
- content: spokojený
- surrounded: obklopený
- attention: pozornost
- joy: radost
- schedule: program
- concentration: soustředění
- last minute: na poslední chvíli
- special: zvláštní
- festive: slavnostní