FluentFiction - Czech

Jiri's Puppet Strings of Love and Friendship


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Jiri's Puppet Strings of Love and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-01-23-34-01-cs

Story Transcript:

Cs: Jiri stál na Václavském náměstí, obklopen spěchajícími lidmi a přemýšlel, jak udělat dojem na Martu, jeho kolegyni.
En: Jiri stood on Václavské náměstí, surrounded by hurried people, pondering how to impress Marta, his colleague.

Cs: Venku bylo chladno, všude sníh a cinkání vánočních zvonků připomínalo blížící se svátek sv. Valentýna.
En: It was cold outside, snow everywhere, and the jingling of Christmas bells reminded him of the approaching St. Valentine's Day.

Cs: Jiri měl tajnou vášeň pro české loutkářství.
En: Jiri had a secret passion for Czech puppetry.

Cs: Chtěl ji před Martou předvést.
En: He wanted to showcase it to Marta.

Cs: Náhle spatřil stánek s loutkami.
En: Suddenly, he spotted a stall with puppets.

Cs: Loutkář nabízel různé typy marionet.
En: The puppeteer offered various types of marionettes.

Cs: Jedna ho zvláště upoutala – velká, složitá marioneta s mnoha šňůrkami.
En: One particularly caught his eye – a large, intricate marionette with many strings.

Cs: Bez váhání ji koupil.
En: Without hesitation, he bought it.

Cs: Byla však mnohem komplikovanější, než očekával.
En: However, it was much more complicated than he expected.

Cs: Jiri si myslel: "Když budu mít takto krásnou loutku, Marta určitě ocení můj zájem o tradice."
En: Jiri thought: "With such a beautiful puppet, Marta will surely appreciate my interest in traditions."

Cs: Ovšem, netušil, jak ji ovládat.
En: However, he had no idea how to manipulate it.

Cs: Rozhodl se, že se pokusí trénovat přímo na náměstí, navzdory pohledům kolemjdoucích.
En: He decided to try practicing right on the square, despite the gazes of passersby.

Cs: Jakmile se pokusil loutku rozhýbat, začalo se dít nevídané.
En: As soon as he attempted to move the puppet, something extraordinary happened.

Cs: Marioneta se pohybovala ztřeštěně, zamotala se do šňůr, a nakonec vrazila do lidí.
En: The marionette moved erratically, tangled in the strings, and finally bumped into people.

Cs: Vytvořil se kolem něj malý chaos.
En: A small chaos ensued around him.

Cs: Hlasy lidí byly slyšet nad cinkáním vánočních koled.
En: Voices of people could be heard over the jingling of Christmas carols.

Cs: "Omlouvám se, omlouvám se!"
En: "I'm sorry, I'm sorry!"

Cs: mumlal Jiri nervózně.
En: mumbled Jiri nervously.

Cs: Pavel, mladý pouliční umělec, si toho všiml.
En: Pavel, a young street performer, noticed.

Cs: Byla to příležitost pomoci a trochu se předvést.
En: It was an opportunity to help and show off a bit.

Cs: Přistoupil k Jirimu a řekl: "Dej mi to, kamaráde.
En: He approached Jiri and said, "Give it to me, buddy.

Cs: Ukážu ti, jak na to."
En: I'll show you how it's done."

Cs: S jemností a umem, který Jiri nikdy neviděl, Pavel začal s loutkou doslova kouzlit.
En: With a finesse and skill that Jiri had never seen, Pavel began to literally work magic with the puppet.

Cs: Lidi se zastavili, fascinovaní představením.
En: People stopped, fascinated by the performance.

Cs: Jiri se otočil a spatřil Martu, jak se na něj usmívá.
En: Jiri turned and saw Marta smiling at him.

Cs: Nehodnotila jeho neohrabanost, ale ocenila jeho snahu a ochotu učit se.
En: She didn't judge his clumsiness but appreciated his effort and willingness to learn.

Cs: Když představení skončilo, Jiri se cítil jinak.
En: When the performance ended, Jiri felt different.

Cs: Uvědomil si, že je dobré přijmout pomoc a spolupracovat s ostatními.
En: He realized that it's good to accept help and collaborate with others.

Cs: Pavel podal Jirimu loutku zpět a řekl: "Nechceš se někdy přijít učit?
En: Pavel handed the puppet back to Jiri and said, "Do you want to come and learn sometime?

Cs: Ukážu ti pár triků."
En: I'll show you a few tricks."

Cs: Jiri přikývl a odpověděl: "Rád bych."
En: Jiri nodded and replied, "I'd love to."

Cs: Toho dne se Jiri naučil, že týmová práce přináší nečekané výsledky.
En: That day, Jiri learned that teamwork brings unexpected results.

Cs: Marta k němu přistoupila, pobaveně dodala: "Moc hezké představení!"
En: Marta approached him, adding playfully, "Very nice show!"

Cs: A Jiri pocítil, že Valentýna nestráví jen se svou láskou k loutkářství.
En: And Jiri felt that he wouldn't spend Valentine's just with his love for puppetry.

Cs: Měl teď nové přátelství a příležitost.
En: He now had a new friendship and opportunity.


Vocabulary Words:
  • pondering: přemýšlel
  • impress: udělat dojem
  • showcase: předvést
  • spotted: spatřil
  • stall: stánek
  • puppeteer: loutkář
  • marionettes: marionet
  • intricate: složitá
  • manipulate: ovládat
  • passersby: kolemjdoucích
  • erratically: ztřeštěně
  • tangled: zamotala
  • chaos: chaos
  • mumbled: mumlal
  • finesse: jemností
  • fascinated: fascinovaní
  • clumsiness: neohrabanost
  • effort: snaha
  • collaborate: spolupracovat
  • handed: podal
  • opportunity: příležitost
  • performer: umělec
  • noticed: si toho všiml
  • willingness: ochotu
  • performance: představením
  • unexpected: nečekané
  • tricks: triků
  • appreciate: ocenila
  • approaching: blížící
  • collaboration: týmová práce
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings