Fluent Fiction - Arabic

Journey of Hope: Navigating Uncertain Paths to a New Dawn


Listen Later

Fluent Fiction - Arabic: Journey of Hope: Navigating Uncertain Paths to a New Dawn
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-06-07-22-34-02-ar

Story Transcript:

Ar: بينما تسلط الشمس شعاعها الذهبي على الأرض الرمادية المنهارة، وقفت سميرة على الطريق المليء بالركام والحجارة، تتطلع نحو المستقبل المجهول.
En: As the sun cast its golden rays over the crumbling gray earth, Samira stood on the rubble-strewn road, gazing toward an unknown future.

Ar: كان الربيع يحاول استعادة الأرض بزهوره البرية وعشب ينمو على حواف الأرصفة المحطمة.
En: Spring was trying to reclaim the land with its wildflowers and grass growing along the edges of the shattered pavements.

Ar: عالمها تغير منذ زمن، وأصبحت الحياة شاقة ومليئة بالخطر.
En: Her world had changed long ago, and life had become difficult and full of danger.

Ar: كانت سميرة برفقة حسن، الرجل الذي تعرفت عليه في أحد مخابئ اللجوء، وفتاة صغيرة تدعى ليلى.
En: Samira was accompanied by Hassan, a man she had met in one of the refugee shelters, and a little girl named Layla.

Ar: ليلى كانت تحتفظ بخريطة قديمة تشهد بأمل في وجود ملاذ آمن بعيدًا في الأفق.
En: Layla was holding onto an old map that bore witness to a hope of finding a safe haven far off on the horizon.

Ar: رغم الصمت الذي يحيط بالفتاة، كانت عيونها تومض بالأمل، ممسكة بالخريطة بإحكام.
En: Despite the silence surrounding the girl, her eyes sparkled with hope, clutching the map tightly.

Ar: سميرة كانت تخشى الوحدة، فقد كان ذلك الخوف يكمن في قلبها منذ زمن طويل.
En: Samira feared loneliness; that fear had been lodged in her heart for a long time.

Ar: ولكن مع مرور الأيام، وجدت نفسها تتشارك مع حسن وليلى في المؤن البسيطة التي تمكنوا من جمعها.
En: But as the days passed, she found herself sharing the simple supplies they managed to gather with Hassan and Layla.

Ar: كانت تعلم أن العمل الجماعي هو سبيلهم الوحيد للنجاة.
En: She knew that teamwork was their only path to survival.

Ar: خلال رحلتهم، واجهوا نقص الغذاء والشراك الخداعية المنتشرة، فضلًا عن الناجين الآخرين الذين لم يثقوا بأحد.
En: During their journey, they faced food shortages and the deceitful traps scattered around, not to mention other survivors who trusted no one.

Ar: وعلى الرغم من هذه التحديات، أصروا جميعًا على متابعة مسيرتهم، ملتزمين بالأمل.
En: Despite these challenges, they all insisted on continuing their journey, committed to hope.

Ar: في أحد الأيام، توقفت المجموعة عند جسر مدمّر.
En: One day, the group stopped at a destroyed bridge.

Ar: كان عبور هذا الجسر الخطوة الوحيدة للوصول إلى الطريق نحو الملاذ.
En: Crossing this bridge was their only step toward reaching the road to the haven.

Ar: لكن الجسر كان في حالة سيئة.
En: But the bridge was in poor condition.

Ar: لاحظ حسن السماء التي بدأت تتلبد بالغيوم، معلنة عن عاصفة قادمة.
En: Hassan noticed the sky beginning to fill with clouds, announcing an incoming storm.

Ar: فجأة، أخرجت ليلى خريطتها وأشارت إلى طريق بديل، يسير بمحاذاة النهر، لكن الوقت كان ضيقًا.
En: Suddenly, Layla pulled out her map and pointed to an alternative route running alongside the river, but time was pressing.

Ar: قررت سميرة الثقة بليلى، وبدأت المجموعة تشق طريقها عبر المسار البديل.
En: Samira decided to trust Layla, and the group started making their way along the alternative path.

Ar: رغم التعب والجهد، استمروا في السير حتى تجاوزوا العقبات وواجهتهم النار الرمادية في السماء.
En: Despite the exhaustion and effort, they continued walking until they overcame the obstacles and faced the gray fire in the sky.

Ar: عندما وصلوا إلى النهاية، وقفت سميرة في لحظة صمت.
En: When they reached the end, Samira stood in a moment of silence.

Ar: هناك في الأفق، ظهر الملاذ.
En: There on the horizon appeared the haven.

Ar: بدأ الأمل يلوح في الأفق، ومعه، شعرت سميرة بطمأنينة جديدة.
En: Hope began to loom on the horizon, and with it, Samira felt a new sense of reassurance.

Ar: كانت تدرك الآن أن الثقة والتعاون مع الآخرين جعلتها أقوى، وأن الوصول إلى البدايات الجديدة كان ممكنًا.
En: She now realized that trusting and cooperating with others made her stronger and that reaching new beginnings was possible.

Ar: مضوا معًا نحو المستقبل، قلبهم مليء بالتفاؤل، وعينهم تنظر إلى الأرض التي تحتضن الحياة من جديد.
En: They proceeded together toward the future, their hearts full of optimism and their eyes looking at the land embracing life once again.


Vocabulary Words:
  • rubble-strewn: المليء بالركام
  • gazing: تتطلع
  • reclaim: استعادة
  • shattered: المحطمة
  • refugee: مخابئ اللجوء
  • havoc: الأضرار
  • witness: تشهد
  • sparkled: تومض
  • clutching: ممسكة
  • lodged: يكمن
  • supplies: المؤن
  • deceitful: الخداعية
  • traps: الشراك
  • survivors: الناجين
  • insisted: أصروا
  • committed: ملتزمين
  • destroyed: مدمّر
  • alternative: بديل
  • pressing: ضيقًا
  • exhaustion: التعب
  • overcame: تجاوزوا
  • obstacles: العقبات
  • loom: يلوح
  • reassurance: طمأنينة
  • cooperating: التعاون
  • proceeded: مضوا
  • optimism: التفاؤل
  • embracing: تحتضن
  • horizon: الأفق
  • gray: الرمادية
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - ArabicBy FluentFiction.org