Fluent Fiction - Lithuanian:
Journey Through Snow: Discovering Christmas Joy in Lithuania Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-15-23-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Rokas sėdėjo prie savo darbo stalo, žiūrėdamas pro biuro langą.
En: Rokas sat at his desk, looking out of the office window.
Lt: Pusnys laukė jo laukia, o Rokas svajojo apie kelionę per Lietuvą.
En: Snowdrifts awaited him, and Rokas dreamed of a journey across Lithuania.
Lt: "Kodėl nepadaryti Kalėdų šventės kitaip?
En: "Why not make the Christmas celebration different?"
Lt: " mąstė jis.
En: he pondered.
Lt: Jis žvelgė į Dovilę, kuri kruopščiai sudarinėjo renginio planus.
En: He glanced at Dovilė, who was meticulously drafting event plans.
Lt: Ji visuomet buvo atsargi, bet jam reikėjo jos pagalbos.
En: She was always cautious, but he needed her help.
Lt: "Turiu idėją!
En: "I have an idea!"
Lt: " Rokas entuziastingai prakalbo.
En: Rokas spoke enthusiastically.
Lt: "Kelionė per Lietuvą suteiktų mums naujų idėjų.
En: "A trip across Lithuania could give us new ideas."
Lt: " Dovilė kilstelėjo antakį.
En: Dovilė raised an eyebrow.
Lt: "Kelionei?
En: "A trip?
Lt: Žiemos audrą pamiršai?
En: Have you forgotten the winter storm?"
Lt: " paklausė ji, bet Rokas įtikino ją, kad apsilankymas gražiose kaimuose suteiktų įkvėpimo.
En: she asked, but Rokas convinced her that visiting beautiful villages would offer them inspiration.
Lt: Jie išvažiavo ankstų šeštadienio rytą.
En: They set out early on a Saturday morning.
Lt: Mašina dundėjo snieguotu keliu, pro langą matėsi sniego padengtos medžių šakos ir su Kalėdomis puošti kaimai.
En: The car rumbled along the snowy road, through the window, snow-covered tree branches and Christmas-decorated villages could be seen.
Lt: "Pažiūrėk!
En: "Look!"
Lt: " Rokas rodė į blyškias šviesas, kabėjusias ant kaimo namų stogų.
En: Rokas pointed to the pale lights hanging on the roofs of village houses.
Lt: Dovilė mončištė giliai, sutelkdama dėmesį į kelią.
En: Dovilė took a deep breath, focusing on the road.
Lt: Staiga pradėjo didelė pūga.
En: Suddenly, a blizzard began.
Lt: Sniego siena privertė sustoti.
En: The wall of snow forced them to stop.
Lt: "Ką dabar?
En: "What now?"
Lt: " paklausė Dovilė, nerimaudama dėl saugumo.
En: Dovilė asked, worried about safety.
Lt: Rokas matė šviesą nedideliame kaimelyje ir pasiūlė ten prisiglausti.
En: Rokas saw a light in a small village and suggested they take shelter there.
Lt: Atvykę juos pasitiko šilti žmonės ir šurmuliuojanti Kalėdų mugė.
En: Upon arrival, they were greeted by warm people and a bustling Christmas market.
Lt: Mediniai nameliai pilni skanių vietinių gardumynų, vaikai džiaugėsi sniego žaidimais.
En: Wooden stalls were full of delicious local treats, and children delighted in snow games.
Lt: Rokas ir Dovilė pasinėrė į šventinį šurmulį.
En: Rokas and Dovilė immersed themselves in the festive bustle.
Lt: „Žiūrėk, kaip jie švenčia!
En: "Look at how they celebrate!"
Lt: “ džiaugėsi Rokas.
En: Rokas exclaimed with joy.
Lt: Šis kaimas atnešė ramybę ir šilumą, kurios jie nepajustų biure.
En: This village brought peace and warmth they wouldn't have felt in the office.
Lt: Dovilė nusišypsojo, pagaliau supratusi, kad planavimas ne visuomet yra viskas.
En: Dovilė smiled, finally understanding that planning isn't everything.
Lt: Kai pūga nurimo, jie grįžo su naujomis idėjomis.
En: When the blizzard subsided, they returned with new ideas.
Lt: Renginio metu biure buvo atkurta kaimo mugės atmosfera: meduoliai, dainos ir juokas.
En: During the event, the office was transformed with the village market atmosphere: gingerbread, songs, and laughter.
Lt: Visi kolegos džiaugėsi.
En: All colleagues were delighted.
Lt: Rokas pasimokė, kad kartais reikia suplanuoti prieš leidžiantysis improvizuoti.
En: Rokas learned that sometimes you need to plan before allowing improvisation.
Lt: O Dovilė pamatė, kaip neplanuoti nuotykiai gali atnešti didelį džiaugsmą.
En: And Dovilė saw how unplanned adventures can bring great joy.
Lt: Taip jie kartu sukūrė nepamirštamą Kalėdų šventę ir patys praturtėjo naujomis patirtimis.
En: Together, they created an unforgettable Christmas celebration and enriched themselves with new experiences.
Vocabulary Words:
- snowdrifts: pusnys
- journey: kelionė
- cautious: atsargi
- enthusiastically: entuziastingai
- inspiration: įkvėpimas
- rumbled: dundėjo
- blizzard: pūga
- bustling: šurmuliuojanti
- market: mugė
- treats: gardumynai
- immersed: pasinėrė
- festive: šventinį
- atmosphere: atmosfera
- gingerbread: meduoliai
- improvisation: improvizuoti
- unforgettable: nepamirštamą
- delighted: džiaugėsi
- enriched: praturtėjo
- drafting: sudarinėjo
- shelter: priglausti
- pale: blyškias
- adventurous: nuotykiai
- decorated: puošti
- colleagues: kolegos
- glanced: žvelgė
- subside: nurimo
- encounter: susitikti
- roofs: stogų
- winter storm: žiemos audrą
- meticulously: kruopščiai