FluentFiction - Lithuanian

Journey to the Hill of Crosses: Courage and Connection


Listen Later

Fluent Fiction - Lithuanian: Journey to the Hill of Crosses: Courage and Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-09-22-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Ruduo įsibėgėjo, ir lapai apsupo Lietuvos kaimą spalvų jūra.
En: Autumn had arrived in full swing, and the leaves enveloped the Lithuanian village in a sea of colors.

Lt: Eglė, Mantas ir Rūta, trys jauni mokiniai iš Vilniaus, išsiruošė į kelionę į Kryžių kalną.
En: Eglė, Mantas, and Rūta, three young students from Vilnius, set out on a journey to the Hill of Crosses.

Lt: Oras buvo rudeninis, gaivus ir šiek tiek niūrus.
En: The weather was autumnal, fresh, and slightly gloomy.

Lt: Mokyklos autobusas atrodė kupinas džiaugsmo ir nerimo.
En: The school bus seemed full of joy and anxiety.

Lt: Eglė sėdėjo tyliai, žiūrėdama pro langą.
En: Eglė sat quietly, gazing out the window.

Lt: Ji visad žavėjosi istorija ir dvasingumu, ieškodama atsakymų apie savo paveldą.
En: She was always fascinated by history and spirituality, searching for answers about her heritage.

Lt: Mantas, jos geriausias draugas, šalia jos kalbėjo apie būsimus nuotykius.
En: Mantas, her best friend, sat next to her, talking about the upcoming adventures.

Lt: Jis buvo drąsus ir amžinai pasiruošęs įvairiausiems išbandymams.
En: He was brave and always ready for various challenges.

Lt: Tuo tarpu Rūta, klasės lyderė, dalino likusius arbatos pakelius, šiek tiek įsitempusi, bet vis tiek švytėjo charizma.
En: Meanwhile, Rūta, the class leader, was distributing the remaining tea bags, slightly tense yet still glowing with charisma.

Lt: Pagaliau atvyko.
En: Finally, they arrived.

Lt: Kryžių kalnas atsivėrė priešais juos kaip didžiulis, gyvas muziejus.
En: The Hill of Crosses unfolded before them like a huge, living museum.

Lt: Tūkstančiai kryžių siūbavo vėjo gūsiuose, o vietovė alsavo šventa dvasia.
En: Thousands of crosses swayed in the gusts of wind, and the area breathed with a sacred spirit.

Lt: Eglės širdis plazdeno iš jaudulio ir truputį baimės.
En: Eglė's heart fluttered with excitement and a bit of fear.

Lt: „O ką, jeigu paliksiu savo kryžių?
En: "What if I leave my cross?

Lt: Kažką asmeniško?
En: Something personal?"

Lt: “ – tyliai savęs klausė Eglė.
En: Eglė quietly questioned herself.

Lt: „Žinai, mokyklos politika nelabai draugiška tokiems veiksmams“, – Rūta šyptelėjo, bandydama būti atsargi.
En: "You know, the school's policy isn't very friendly to such actions," Rūta smiled, trying to be cautious.

Lt: Tuo tarpu Mantas patarė: „Tu gali tai padaryti, Egle.
En: Meanwhile, Mantas advised, "You can do it, Eglė.

Lt: Tau reikia tik tikėti savimi.
En: You just need to believe in yourself."

Lt: “Grupė klajojo po kalną, gidui pasakodamas senas legendas.
En: The group wandered around the hill, listening to the guide telling old legends.

Lt: Eglė dėmesingai klausėsi, bet jos mintys vis grįžo prie kryžiaus, kurį ji pagamino savo rankomis.
En: Eglė listened attentively, but her thoughts kept returning to the cross she had made with her own hands.

Lt: Mažas, bet svarbus, simbolis.
En: Small, but important—a symbol.

Lt: Kai ekskursija priartėjo prie pabaigos, Eglė žinojo, kad tai jos šansas.
En: As the tour neared its end, Eglė knew this was her chance.

Lt: Ištrūkusi nuo grupės, ji atsargiai nuskubėjo tarp kryžių.
En: Breaking away from the group, she carefully hurried between the crosses.

Lt: Rūta, nors šiek tiek susirūpinusi, tyliai leido jai eiti.
En: Rūta, though a bit concerned, quietly let her go.

Lt: Jai vis dėlto rūpėjo Eglė.
En: She cared about Eglė after all.

Lt: Prasidėjo nėrimas saulėlydžiui.
En: Dusk began to weave its way in.

Lt: Debesys sunkėjo, ir lietus pradėjo dulkti.
En: The clouds thickened, and the rain started to drizzle.

Lt: Eglė jautė širdies plakimą ausyse.
En: Eglė felt her heart pounding in her ears.

Lt: Ji pastebėjo tuščią vietą tarp dviejų didingų kryžių.
En: She noticed an empty spot between two majestic crosses.

Lt: „Čia“, ji tyliai sušnibždėjo ir atsargiai padėjo savo kryžių.
En: "Here," she whispered softly and carefully placed her cross.

Lt: Staiga, orai supurtė lietumi ir griaustiniu, bet Eglė nejautė nejaukumo.
En: Suddenly, the skies shook with rain and thunder, but Eglė felt no discomfort.

Lt: Ji jautėsi lyg tapusi vienybe su vieta ir istorija.
En: She felt as if she had become one with the place and its history.

Lt: Grįžus grupei, Mantas pasitiko ją su šypsena.
En: When the group returned, Mantas greeted her with a smile.

Lt: Rūta, mačiusi jos ryžtą, sugriebė jos ranką.
En: Rūta, having witnessed her determination, grabbed her hand.

Lt: „Tu išties esi stipresnė nei maniau“, – pripažino Rūta.
En: "You truly are stronger than I thought," admitted Rūta.

Lt: Eglė šyptelėjo ir, sužibėjus saulės spinduliams perėjus per lietų, jų kryžių viršūnę papuošė vaivorykštė.
En: Eglė smiled, and as the sun's rays broke through the rain, a rainbow adorned the top of their cross.

Lt: Visi trys stovėjo kartu, žvelgdami į kalną, suprasdami, kad jie tapo artimesni.
En: All three stood together, gazing at the hill, understanding that they had grown closer.

Lt: Tą dieną Eglė rado savo balsą.
En: That day, Eglė found her voice.

Lt: Ji paliko žymą ne tik kalne, bet ir savo širdyje.
En: She left a mark not only on the hill but also in her heart.

Lt: Rūta išmoko vertinti ir drąsą, ir tų, kurie galbūt tyli, bet stiprūs, gylį.
En: Rūta learned to appreciate both courage and the depth of those who might be quiet but strong.

Lt: Ir Mantas, kaip visada, buvo draugas šalia, parodantis šviesą kelyje.
En: And Mantas, as always, was a friend by their side, showing the light on the path.


Vocabulary Words:
  • autumnal: rudeninis
  • gaze: žiūrėti
  • fascinated: žavėjosi
  • spirituality: dvasingumas
  • heritage: paveldas
  • adventures: nuotykiai
  • charisma: charizma
  • unfolded: atsivėrė
  • gusts: gūsiai
  • fluttered: plazdeno
  • cautious: atsargi
  • wandered: klajojo
  • attentively: dėmesingai
  • majestic: didingi
  • drizzle: dulkti
  • pounding: plakimas
  • discomfort: nejaukumas
  • determination: ryžtas
  • adorned: papuošė
  • companionship: draugystė
  • uncommon: neįprasta
  • resilient: stipri
  • determined: ryžtinga
  • twilight: saulėlydis
  • rays: spinduliai
  • abstain: susilaikyti
  • sway: siūbuoti
  • legacy: palikimas
  • intentions: ketinimai
  • serenity: ramybė
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LithuanianBy FluentFiction.org