FluentFiction - Indonesian

Journey to Unity: Siblings' Sacred Walk in Sumatra's Heart


Listen Later

Fluent Fiction - Indonesian: Journey to Unity: Siblings' Sacred Walk in Sumatra's Heart
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-06-05-22-34-02-id

Story Transcript:

Id: Matahari pagi bersinar cerah di langit Sumatra.
En: The morning sun shone brightly in the skies of Sumatra.

Id: Udara terasa lembab dan hangat.
En: The air felt humid and warm.

Id: Di tengah hutan yang lebat, tiga saudara—Arif, Dewi, dan Budi—berjalan perlahan menyusuri jalan setapak kecil yang hampir tertutup oleh dedaunan.
En: In the midst of the dense forest, three siblings—Arif, Dewi, and Budi—walked slowly along a narrow path almost covered by leaves.

Id: Mereka bertekad untuk mencapai rumah leluhur mereka sebelum Hari Lebaran.
En: They were determined to reach their ancestral home before Hari Lebaran.

Id: Arif adalah kakak tertua.
En: Arif was the eldest.

Id: Dia memimpin perjalanan ini, merasa tanggung jawab ada di pundaknya untuk memenuhi keinginan orang tua mereka yang telah tiada.
En: He led the journey, feeling the responsibility on his shoulders to fulfill the wishes of their deceased parents.

Id: Namun, di dalam hatinya, Arif menginginkan kebebasan.
En: However, in his heart, Arif longed for freedom.

Id: Sementara itu, Dewi yang selalu optimis mengikuti di belakang.
En: Meanwhile, the always optimistic Dewi followed behind.

Id: Dia sering merasa diabaikan, tetapi semangatnya tetap tinggi.
En: She often felt overlooked, but her spirit remained high.

Id: Budi, sang adik bungsu, penuh rasa ingin tahu, tetapi juga kadang-kadang merasa tidak yakin dengan tempatnya dalam keluarga.
En: Budi, the youngest sibling, was full of curiosity but sometimes was unsure about his place in the family.

Id: Mereka berhenti sejenak di sebuah tanah lapang kecil.
En: They paused for a moment in a small clearing.

Id: Arif mengamati peta usangnya.
En: Arif examined his worn map.

Id: "Kalau kita lewat sini," katanya sambil menunjuk jalan yang lebih kecil dan penuh semak belukar, "kita bisa tiba lebih cepat.
En: "If we go this way," he said, pointing to a smaller and bush-covered path, "we can arrive faster."

Id: " Dewi mendekat, "Tapi mungkin lebih berbahaya.
En: Dewi moved closer, "But it might be more dangerous."

Id: " Budi melihat ke atas, menatap tajuk pohon yang tinggi.
En: Budi looked up, staring at the tall tree canopies.

Id: "Kita bisa tersesat.
En: "We could get lost."

Id: "Perjalanan berlanjut.
En: The journey continued.

Id: Hutan semakin padat, dan suara binatang hutan mulai terdengar dari berbagai arah.
En: The forest grew denser, and the sounds of jungle animals began echoing from all directions.

Id: Rasa lelah menggerogoti mereka, dan jalan mulai terasa lebih sulit.
En: Fatigue gnawed at them, and the path started to feel more challenging.

Id: Arif mulai merasa tertekan dengan tanggung jawab.
En: Arif began to feel pressured by the responsibility.

Id: Dewi mencoba menghibur adik-adiknya dengan cerita-cerita lucu dari masa kecil mereka, namun kecemasan tak kunjung pergi.
En: Dewi tried to cheer her siblings with funny stories from their childhood, but the anxiety lingered.

Id: Tak jauh dari sana, sebuah sungai kecil mengalir tenang.
En: Not far from there, a small river flowed gently.

Id: Mereka berhenti di tepi, melepaskan sejenak beban di bahu.
En: They stopped by the edge, momentarily releasing the burden on their shoulders.

Id: Di sini, ketegangan memuncak.
En: Here, the tension peaked.

Id: "Kenapa kita harus ke sini sekarang?
En: "Why do we have to come here now?"

Id: " tanya Budi frustrasi.
En: asked Budi in frustration.

Id: "Apa tidak ada cara lain untuk menghormati mereka?
En: "Isn't there another way to honor them?"

Id: "Arif menghela napas panjang.
En: Arif sighed deeply.

Id: "Ini bukan soal cara," katanya lirih.
En: "It's not about the way," he said softly.

Id: "Ini tentang siapa kita, dari mana kita berasal.
En: "It's about who we are, where we come from.

Id: Orang tua kita ingin kita tahu itu, dan aku ingin kita melakukan ini bersama.
En: Our parents wanted us to know that, and I want us to do this together."

Id: "Keheningan menyelimuti mereka.
En: Silence enveloped them.

Id: Dewi akhirnya berbicara, "Dan kita memang bersama-samakan sekarang?
En: Dewi finally spoke, "And we are together now, aren't we?

Id: Itu yang terpenting.
En: That's what's important."

Id: " Arif menatap Dewi, melihat kebijaksanaan dalam kesederhanaannya.
En: Arif looked at Dewi, seeing wisdom in her simplicity.

Id: "Kamu benar," ujarnya akhirnya, senyum kecil muncul di wajahnya.
En: "You're right," he finally said, a small smile appearing on his face.

Id: Setelah beristirahat dan mengisi tenaga, mereka melanjutkan perjalanan.
En: After resting and recharging their energy, they continued the journey.

Id: Bersama-sama mereka saling menguatkan, dan akhirnya, menjelang malam mereka tiba di rumah leluhur.
En: Together, they strengthened each other, and finally, by evening, they arrived at the ancestral home.

Id: Cahaya senja membalut rumah itu, memancarkan kehangatan yang menyambut.
En: The twilight wrapped the house, emitting a warmth that welcomed them.

Id: Di rumah leluhur, mereka menggelar tikar untuk memulai upacara sederhana.
En: At the ancestral home, they laid out a mat to start a simple ceremony.

Id: Budi menyalakan lilin kecil, dan Arif membacakan doa bagi orang tua yang telah berpulang.
En: Budi lit a small candle, and Arif recited prayers for the departed parents.

Id: Dewi duduk di antara mereka, merasa lebih dihargai dan diakui.
En: Dewi sat between them, feeling more appreciated and acknowledged.

Id: Ketiganya merasakan kedamaian baru, dan rasa persaudaraan semakin kuat di antara mereka.
En: The three of them felt a new peace, and the sense of brotherhood grew stronger among them.

Id: Di akhir perjalanan ini, Arif menyadari bahwa kekuatan sejati ada pada keluarga.
En: At the end of this journey, Arif realized that true strength lies in family.

Id: Dewi merasa lebih dihargai, dan Budi merasakan kepercayaan diri yang baru.
En: Dewi felt more appreciated, and Budi experienced newfound confidence.

Id: Hutan Sumatra mengembalikan mereka kepada akar mereka, mengikat mereka lebih erat dari sebelumnya.
En: The Sumatra forest brought them back to their roots, binding them closer than ever.

Id: Lebaran kali ini, mereka belajar tentang arti sebenarnya dari kebersamaan.
En: This Lebaran, they learned the true meaning of togetherness.


Vocabulary Words:
  • humid: lembab
  • determined: bertekad
  • ancestral: leluhur
  • responsibility: tanggung jawab
  • deceased: telah tiada
  • optimistic: optimis
  • overlooked: diabaikan
  • curiosity: rasa ingin tahu
  • unsure: tidak yakin
  • clearing: tanah lapang
  • worn: usang
  • bush-covered: penuh semak belukar
  • canopies: tajuk pohon
  • denser: semakin padat
  • fatigue: rasa lelah
  • gnawed: menggerogoti
  • cheer: menghibur
  • anxiety: kecemasan
  • tension: ketegangan
  • frustration: frustrasi
  • softly: lirih
  • silence: keheningan
  • wisdom: kebijaksanaan
  • simplicity: kesederhanaan
  • resting: beristirahat
  • recharging: mengisi tenaga
  • twilight: cahaya senja
  • emitting: memancarkan
  • acknowledged: diakui
  • confidence: kepercayaan diri
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IndonesianBy FluentFiction.org