
Sign up to save your podcasts
Or


Notations -> http://www.shivkumar.org/music/#k
Kaddanuvariki
Ragam: Thodi (8th Melakartha Ragam)
ARO: S R1 G2 M1 P D1 N2 S ||
AVA: S N2 D1 P1 M1 G2 R1 S ||
Talam: Adi (2 kalai)
Composer: Tyagaraja
Version: T. Rukmini
Lyrics / Meaning Courtesy: http://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2008/11/thyagaraja-kriti-kaddanu-vaariki-raga.html
Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=xMwJ7cy9i6w
Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/kaddanuvariki-class.mp3
kadd(a)nu vAriki kaddu kadd(a)ni moralan(i)Du
peddala mATalu nED(a)baddham(au)nO
Anupallavi:
addampu cekkiLLacE muddu kAru mOmu jUDa
buddhi kaligin(a)TTi mA vadda rAv(a)dEmirA (kaddanu)
caraNam:
niddura nirAkarinci mudduga tambura paTTi
Suddhamaina manasucE su-svaramutO
paddu tappaka bhajiyincu bhakta pAlanamu sEyu
tad-daya-SAlivi nIvu tyAgaraja sannuta (kaddanu)
Meaning: Courtesy: http://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2008/11/thyagaraja-kriti-kaddanu-vaariki-raga.html
Can the words (mATalu) of wise (peddala), who declared (moralanu iDu) (moralaniDu) that (anu) ‘You surely exist (kaddu kaddu) for those (vAriki) who (anu) believe in Your existence (kaddu) (kaddanu)’,
become (aunO) untrue (abaddhamu) now (nEDu) (literally today) (nEDabaddhamaunO)?
Then, why is it (adEmirA) that You would not come (rAvu) (rAvadEmirA) near (vadda) me (mA) (literally us) -
in whom there exists (kaligina) such (aTTi) (kaliginaTTi) a desire (buddhi) (literally intention) to behold (jUDa) Your charming (muddu kAru) (literally charm oozing) face (mOmU) shining with mirror like (addampu) cheeks (cekkiLLu) (cekkiLLacE)?
Can the words of wise, who declared that ‘You surely exist for those who believe in Your existence’, become untrue now?
You (nIvu) are such (tat) a merciful Lord (daya-SAlivi) (tad-daya-SAlivi) who nourishes (pAlanamu sEyu) those devotees (bhakta) who –
by foregoing (nirAkarinci) (literally to reject) sleep (niddura),
attuned (paTTi) (literally holding) nicely (mudduga) to tambura,
with a pure (Suddhamaina) mind (manasucE) and
along with fine svara (su-svaramutO) -
chant Your names (bhajiyincu)
without wavering (tappaka) from their vow (paddu);
O Lord well-praised (sannuta) by this tyAgarAja! Can the words of wise, who declared that ‘You surely exist for those who believe in Your existence’, become untrue now?
By Shivkumar Kalyanaraman5
77 ratings
Notations -> http://www.shivkumar.org/music/#k
Kaddanuvariki
Ragam: Thodi (8th Melakartha Ragam)
ARO: S R1 G2 M1 P D1 N2 S ||
AVA: S N2 D1 P1 M1 G2 R1 S ||
Talam: Adi (2 kalai)
Composer: Tyagaraja
Version: T. Rukmini
Lyrics / Meaning Courtesy: http://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2008/11/thyagaraja-kriti-kaddanu-vaariki-raga.html
Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=xMwJ7cy9i6w
Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/kaddanuvariki-class.mp3
kadd(a)nu vAriki kaddu kadd(a)ni moralan(i)Du
peddala mATalu nED(a)baddham(au)nO
Anupallavi:
addampu cekkiLLacE muddu kAru mOmu jUDa
buddhi kaligin(a)TTi mA vadda rAv(a)dEmirA (kaddanu)
caraNam:
niddura nirAkarinci mudduga tambura paTTi
Suddhamaina manasucE su-svaramutO
paddu tappaka bhajiyincu bhakta pAlanamu sEyu
tad-daya-SAlivi nIvu tyAgaraja sannuta (kaddanu)
Meaning: Courtesy: http://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2008/11/thyagaraja-kriti-kaddanu-vaariki-raga.html
Can the words (mATalu) of wise (peddala), who declared (moralanu iDu) (moralaniDu) that (anu) ‘You surely exist (kaddu kaddu) for those (vAriki) who (anu) believe in Your existence (kaddu) (kaddanu)’,
become (aunO) untrue (abaddhamu) now (nEDu) (literally today) (nEDabaddhamaunO)?
Then, why is it (adEmirA) that You would not come (rAvu) (rAvadEmirA) near (vadda) me (mA) (literally us) -
in whom there exists (kaligina) such (aTTi) (kaliginaTTi) a desire (buddhi) (literally intention) to behold (jUDa) Your charming (muddu kAru) (literally charm oozing) face (mOmU) shining with mirror like (addampu) cheeks (cekkiLLu) (cekkiLLacE)?
Can the words of wise, who declared that ‘You surely exist for those who believe in Your existence’, become untrue now?
You (nIvu) are such (tat) a merciful Lord (daya-SAlivi) (tad-daya-SAlivi) who nourishes (pAlanamu sEyu) those devotees (bhakta) who –
by foregoing (nirAkarinci) (literally to reject) sleep (niddura),
attuned (paTTi) (literally holding) nicely (mudduga) to tambura,
with a pure (Suddhamaina) mind (manasucE) and
along with fine svara (su-svaramutO) -
chant Your names (bhajiyincu)
without wavering (tappaka) from their vow (paddu);
O Lord well-praised (sannuta) by this tyAgarAja! Can the words of wise, who declared that ‘You surely exist for those who believe in Your existence’, become untrue now?