
Sign up to save your podcasts
Or


Judy and Linda are falling into episodes 3-4 of "Because This Is My First Life" (이번 생은 처음이라), a TVN Korean drama starring Jung SoMin and Lee MinKi.
Judy and Linda are concerned about Koreans' attitudes towards dating and marriage. Doesn't anyone get married because they actually genuinely enjoy each other's company? These two episodes also happened to coincide with the #MeToo campaign, which was bitterly apropos, considering the BS that Jiho (Jung SoMin) and Sooji (Esom) have to go through.
Some Korean terms:
눈치: [noon-chi] a combination of "tact" and "situation awareness"; to be lacking in "눈치" is an insult.
무뚝뚝한: [moo-ddook-ddook-han] terse.
사모님: [sa-mo-nim] way to address the wife of a boss; "Madam".
매력적인: [meh-ryeok-jeok-in] alluring.
쇼파: [sho-fah] mispronunciation of "sofa".
무표정: [moo-pyo-jeong] blank-faced.
털: [teol] hair; fur.
민: [min] shaven.
If you understood Robert's pun contribution this week, please let us know on Twitter! Please send any questions, comments or suggestions on Facebook and Twitter (@kdramamyeyesout) or e-mail us (kdramamyeyesout(at)gmail.com).
Download this and other episodes and while you're there, write us a review:
Apple Podcasts
Google Play Music
Stitcher
Libsyn RSS
The KDMEO theme music is 'Cute', by Bensound (www.bensound.com), and is licensed under Creative Commons Attribution Non-Commercial No-Derivatives 4.0 International.
By Judy, Linda and Teresa4.4
8888 ratings
Judy and Linda are falling into episodes 3-4 of "Because This Is My First Life" (이번 생은 처음이라), a TVN Korean drama starring Jung SoMin and Lee MinKi.
Judy and Linda are concerned about Koreans' attitudes towards dating and marriage. Doesn't anyone get married because they actually genuinely enjoy each other's company? These two episodes also happened to coincide with the #MeToo campaign, which was bitterly apropos, considering the BS that Jiho (Jung SoMin) and Sooji (Esom) have to go through.
Some Korean terms:
눈치: [noon-chi] a combination of "tact" and "situation awareness"; to be lacking in "눈치" is an insult.
무뚝뚝한: [moo-ddook-ddook-han] terse.
사모님: [sa-mo-nim] way to address the wife of a boss; "Madam".
매력적인: [meh-ryeok-jeok-in] alluring.
쇼파: [sho-fah] mispronunciation of "sofa".
무표정: [moo-pyo-jeong] blank-faced.
털: [teol] hair; fur.
민: [min] shaven.
If you understood Robert's pun contribution this week, please let us know on Twitter! Please send any questions, comments or suggestions on Facebook and Twitter (@kdramamyeyesout) or e-mail us (kdramamyeyesout(at)gmail.com).
Download this and other episodes and while you're there, write us a review:
Apple Podcasts
Google Play Music
Stitcher
Libsyn RSS
The KDMEO theme music is 'Cute', by Bensound (www.bensound.com), and is licensed under Creative Commons Attribution Non-Commercial No-Derivatives 4.0 International.

91,088 Listeners

70 Listeners

16,144 Listeners

179 Listeners

10 Listeners

41 Listeners

19 Listeners

60 Listeners

77 Listeners

9,604 Listeners