
Sign up to save your podcasts
Or
Teil 2 des Gespräches mit Kevin Chen (陳思宏):
Kevin Chen (陳思宏), Journalist, Schauspieler, Übersetzer und Schriftsteller, lebt seit 2004 in Berlin. 2019 brachte er seinen Roman "Ghost Town (鬼地方)" heraus, der in Berlin und Chens Heimatort im mitteltaiwanischen Chang Hua spielt und dessen Hauptfigur seinen deutschen Freund ermordet hat. Dieser Roman hat nicht nur dazu geführt, dass der eine oder andere IRRTÜMLICHERWEISE dachte, Kevin Chen hätte seinen eigenen Partner ermordet, sondern wurde auch mit dem Taiwan Literature Preis ausgezeichnet. Im vergangenen Jahr wurde die englische Übersetzung herausgegeben, worauf Kevin Chen einige sehr interessante und unterhaltsame Auftritte in den USA hatte. In diesem Jahr soll die deutsche Übersetzung folgen.
Im zweiten Teil des Gespräches mit Ilon Huang beschreibt Kevin Chen den Inhalt seines Romans "Ghost Town (鬼地方)" und erzählt von seiner Begeisterung für Taiwans Geister-Kultur und dem Geisterfest. Außerdem äußert sich Kevin Chen zu Taiwans Fortschritten in Bezug auf die LGBTQ in den letzten Jahrzehnten, über die er sehr glücklich ist, wobei er darauf hinweist, dass es wohl noch Unterschiede zwischen Stadt und Land gibt.
Für Menschen, die sich auf eine Veranstaltung in Deutschland mit Kevin Chen freuen - da muss man sich noch gedulden, bis die Übersetzung seines Romans Ghost Town beendet ist. Übersetzt wird das Buch übrigens von Monica Li, die auch schon bei RTI zu Besuch war.
Hier kommen Sie zu Teil 1
Teil 2 des Gespräches mit Kevin Chen (陳思宏):
Kevin Chen (陳思宏), Journalist, Schauspieler, Übersetzer und Schriftsteller, lebt seit 2004 in Berlin. 2019 brachte er seinen Roman "Ghost Town (鬼地方)" heraus, der in Berlin und Chens Heimatort im mitteltaiwanischen Chang Hua spielt und dessen Hauptfigur seinen deutschen Freund ermordet hat. Dieser Roman hat nicht nur dazu geführt, dass der eine oder andere IRRTÜMLICHERWEISE dachte, Kevin Chen hätte seinen eigenen Partner ermordet, sondern wurde auch mit dem Taiwan Literature Preis ausgezeichnet. Im vergangenen Jahr wurde die englische Übersetzung herausgegeben, worauf Kevin Chen einige sehr interessante und unterhaltsame Auftritte in den USA hatte. In diesem Jahr soll die deutsche Übersetzung folgen.
Im zweiten Teil des Gespräches mit Ilon Huang beschreibt Kevin Chen den Inhalt seines Romans "Ghost Town (鬼地方)" und erzählt von seiner Begeisterung für Taiwans Geister-Kultur und dem Geisterfest. Außerdem äußert sich Kevin Chen zu Taiwans Fortschritten in Bezug auf die LGBTQ in den letzten Jahrzehnten, über die er sehr glücklich ist, wobei er darauf hinweist, dass es wohl noch Unterschiede zwischen Stadt und Land gibt.
Für Menschen, die sich auf eine Veranstaltung in Deutschland mit Kevin Chen freuen - da muss man sich noch gedulden, bis die Übersetzung seines Romans Ghost Town beendet ist. Übersetzt wird das Buch übrigens von Monica Li, die auch schon bei RTI zu Besuch war.
Hier kommen Sie zu Teil 1