Четене му е майката

Художествена документалистика (с Димитър Кенаров)


Listen Later

Последният за годината епизод посвещаваме на литературата, която обитава границата между художественото и действителното: художествената документалистика/журналистика a.k.a. nonfiction-а. Какво представлява този жанр, защо е непопулярен в България, въпреки че имаме традиция в него, как се пише и какво прави този тип литература, кои са книгите в задължителния списък за четене обсъждаме с писателя и журналиста Димитър Кенаров. В нашата част: желирана есетра, колоквиум, възлюбена, шрифтове.

Някои от книгите, които споменаваме:

  • „Театрален роман“ от Михаил Булгаков в превод на Лиляна Минкова, изд. „Нике“ 
  • „Фантазиращото животно“ от Хосе Ортега-и-Гасет в превод на Петко Вълков, изд. „Изток-Запад“
  • „Песен на песните Соломонови“ в поетически преводи на Георги Рупчев и Иван Методиев, и с литографии от Николай Майсторов, изд. „Издателство за поезия „Да“
  • „История на Пелопонеската война“ от Тукидид в превод на Милко Мирчев, изд. „Наука и изкуство“
  • „Робинзон Крузо“ от Даниел Дефо в превод на Маргарита Дограмаджян, изд. „Хермес“
  • „Хора от бездната“ от Джек Лондон в превод на Людмил Стоянов, изд. „Народна култура“
  • „Записки по българските въстания“ от Захарий Стоянов, изд. „Кръг“
  • „Опенхаймер - Американският Прометей“ от Кай Бърд и Мартин Шъруин в превод на Деян Кючуков, изд. „Сиела“
  • The Life of Samuel Johnson от Джеймс Бозуел
  • „Почит към Каталония“ от Джордж Оруел в превод на Росен Люцканов, изд. „Кванти“
  • „На дъното в Париж и Лондон“ от Джордж Оруел в превод на Весела Еленкова, изд. „Фама“
  • „1984“ от Джордж Оруел в превод на Лидия Божилова, изд. „Фама“
  • „Императорът; Шахиншахът“ от Ричард Капушчински в превод на Благовеста Лингорска, изд. „Христо Г. Данов“
  • The Electric Kool-Aid Acid Test от Том Улф
  • „Хладнокръвно“ от Труман Капоти в превод на Катя Гончарова, изд. „Колибри“
  • Hiroshima от Джон Хърси
  • Dispatches от Майкъл Хер
  • Some People Need Killing: A Memoir of Murder in My Country от Патриша Еванджелиста
  • „Великата рилска пустиня“ от Иван Вазов, изд. „Захарий Стоянов“
  • „Диктатори, трактори и други приключения“ от Димитър Кенаров в превод на Ангел Игов, изд. „Жанет-45“
  • „Градинарят и смъртта“ от Георги Господинов, изд. „Жанет-45“
  • „Империята трябва да умре“ от Михаил Зигар в превод на Здравка Петрова, изд. „Жанет-45“
  • All Fours от Миранда Джулай

 

Откъсът от Песен втора от „Песен на песните Соломонови“ (Издателство за поезия „Да“) в поетически превод на Иван Методиев: 

Гласът на обичания!, ето, той иде,

скача по планините, играе по хълмовете.

На сърна ми прилича моят възлюбен 

или на млад елен.

 

Ето, стои зад стената ни, 

гледа в прозорците, 

надниква сега през решетките.

 

Заговори ми моят възлюбен и рече:

Стани, мила моя, излез прекрасна моя!

Ето, зимата вече отмина 

и дъждът отваля и си тръгна, 

и избликват цветята по тази земя, 

и настъпиха дните на птичето пеене, 

гургулицата търси гласа си в земите ни; 

предусещат смокините първия плод 

и ухае цветът на лозниците.

Стани, мила моя, излез прекрасна моя!

 

Гълъбице моя в скалните пукнатини, 

в спотаенията на стръмнините!

Покажи ми лицето си, 

дай ми да чуя гласа ти, 

защото гласът ти е сладък 

и лицето – прекрасно.

Изловете лисиците, 

дето погубват лозята ни, 

изловете лисичетата, 

че лозята ни вече цъфтят.

 

Възлюбеният ми е мой и аз съм негова, 

сред кринове пасе своето стадо.

 

Догде денят довява хлад 

и сенките пробягват, 

върни се, мили, и бъди като сърне 

и като млад елен бъди 

в скалистите пътеки.

 

Приемаме впечатления и препоръки на [email protected]

*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (incompetech.com). Ползваме я спрямо ей този лиценз: Creative Commons: By Attribution 4.0

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Четене му е майкатаBy Виолета Р. и Михаил М.

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings