Miten monta eri monikkomuotoa kattaa kaikki maailman kielet? Mitä pitää tietää, kun haluaa sopeuttaa oman ohjelmistoprojektinsa tukemaan sen käyttöä eri kielillä? Entä mitä kaikkea työtä lokalisaatiokirjastojen ja -tietokantojen taustalla tapahtuu?
Saimme vieraaksi Eemeli Aron kertomaan mistä rakennuspalikoista lokalisointijärjestelmät koostuvat. Eemeli rakentaa työkseen lokalisointikirjastoja ja -formaatteja Mozillalla.
Linkkejä
- ICU Messageformat
- Kansainvälistäminen ja lokalisointi – Internationalization (i18n) and localization (l10n)
- ICU-kirjastot
- Unicode Common Locale Data Repository (CLDR)
- Kotoistus
- Fluent
- MessageFormat2
- Pseudolokalisaatio
- Neural machine translation (NMT)
Vieras
Juontajat
- Markus Hjort
- Yrjö Kari-Koskinen
Äänityöt
Seuraa podcastia
- Kotisivu: https://koodiapinnanalla.fi/
- LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/koodia-pinnan-alla/
- Sähköposti: [email protected]
- Anna palautetta podcastista
Podcast on epäkaupallinen. Äänitöiden osalta yhteistyökumppaninamme on Vuono Group. Katso myös Vuonon avoimet työpaikat.