FluentFiction - Lithuanian

Lanterns in the Storm: A Festival of Unity and Resilience


Listen Later

Fluent Fiction - Lithuanian: Lanterns in the Storm: A Festival of Unity and Resilience
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-14-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Sodo Rojaus Parke buvo gomurys spalvų ir garsų.
En: In Sodo Rojaus Parke, there was an abundance of colors and sounds.

Lt: Šis parkas buvo žinomas dėl savo ryškios floros ir tylių srovių, tekančių tarp žavingų medžių.
En: This park was known for its vibrant flora and the quiet streams flowing among the enchanting trees.

Lt: Buvo pavasaris pietų pusrutulyje, laikas, kai visa gamta pabunda.
En: It was spring in the southern hemisphere, a time when all of nature awakens.

Lt: Dovydas stovėjo parke, laukdamas vakaro renginio - žibintų festivalio.
En: Dovydas stood in the park, waiting for the evening event—the lantern festival.

Lt: Jis buvo pilnas optimizmo, nors širdyje jautėsi nerimas.
En: He was full of optimism, though he felt anxiety in his heart.

Lt: Prisimindamas praeities nesėkmę, jis bijojo, kad vėl viskas žlugs.
En: Remembering past failures, he feared that everything would collapse again.

Lt: Agnė ir Tomas, artimi draugai, pasiruošę padėti, vaikščiojo aplinkui, padėdami papuošti parką.
En: Agnė and Tomas, close friends, were ready to help, walking around and helping to decorate the park.

Lt: Jie žinojo, kaip svarbu Dovydui, kad žibintų festivalis pavyktų.
En: They knew how important it was for Dovydas that the lantern festival succeeded.

Lt: Visai iki muzikinės programos pradžios dangus ėmė tamsėti.
En: Just before the start of the musical program, the sky began to darken.

Lt: Vėjo ūžesys pranešė apie artėjančią audrą.
En: The howling wind signaled an approaching storm.

Lt: Agnė nerimastingai pažvelgė į Dovydą.
En: Agnė looked anxiously at Dovydas.

Lt: "Kaip manai, ką daryti?
En: "What do you think we should do?"

Lt: " paklausė ji.
En: she asked.

Lt: Dovydas stovėjo tylėdamas.
En: Dovydas stood in silence.

Lt: Mintyse skambėjo abejonės.
En: Doubts echoed in his mind.

Lt: Po keleto akimirkų jis pagaliau nusprendė.
En: After a few moments, he finally decided.

Lt: "Mes laikomės plano," pasakė jis tvirtiu balsu, bandydamas įtikinti save.
En: "We stick to the plan," he said in a firm voice, trying to convince himself.

Lt: "Turime vandeniui atsparių žibintų.
En: "We have waterproof lanterns.

Lt: Pažiūrėsim, kaip tai veiks.
En: Let's see how this works."

Lt: "Prasidėjo pirmi lietaus lašai, o žmonės pradėjo kaupiasi po skėčiais ir apsiaustais.
En: The first raindrops began to fall, and people started gathering under umbrellas and raincoats.

Lt: Sklido juokas ir šurmulys.
En: Laughter and chatter spread around.

Lt: Tomas pasklido tarp lankytojų, pasakodamas jiems apie Dovydo sprendimą ir kviesdamas drauge švęsti nepaisant oro sąlygų.
En: Tomas mingled among the visitors, telling them about Dovydas' decision and inviting them to celebrate together despite the weather conditions.

Lt: Vakare, lietui dar stiprėjant, parkas tapo magiškas.
En: In the evening, as the rain intensified, the park became magical.

Lt: Spalvingi žibintai švietė per lietų, apšviesdami juodus dangų tamsėjančius debesis ir sukurdami nepaprastą reginį.
En: Colorful lanterns shone through the rain, illuminating the black clouds in the darkening sky and creating an extraordinary spectacle.

Lt: Žmonės, apsupti šią nuostabią šviesą, jautėsi bendraminčiais, susijungusiais stebuklo akivaizdoje.
En: People, surrounded by this wonderful light, felt like kindred spirits united in the face of a miracle.

Lt: Žiūrėdamas į besišypsančius ir švytinčiais veidais žmones, Dovydas jautė širdyje didžiulę ramybę ir džiaugsmą.
En: Watching the smiling and radiant faces of the people, Dovydas felt immense peace and joy in his heart.

Lt: Obelis tiekėjanti patirtis davė jam drąsos.
En: The experience gave him courage.

Lt: Jis suprato, kad bendruomenės dvasia gali įveikti bet kokias kliūtis.
En: He realized that the spirit of the community could overcome any obstacles.

Lt: Nepaisant audros, žmonės susibūrė, ir festivalis tapo nepamirštamu.
En: Despite the storm, people came together, and the festival became unforgettable.

Lt: Tą naktį, kai lietus vis dar čiurleno, o žibintų šviesos pynėsi su lietaus lašais, Dovydas suprato, kad ne viskas turi būti tobula.
En: That night, as the rain still murmured and the lantern lights intertwined with raindrops, Dovydas realized that not everything has to be perfect.

Lt: Kartais grožis slypi būtent netobulume bei žmonių vienybėje.
En: Sometimes, beauty lies precisely in imperfection and the unity of people.


Vocabulary Words:
  • abundance: gomurys
  • vibrant: ryškios
  • enchanting: žavingų
  • optimism: optimizmo
  • anxiety: nerimas
  • collapse: žlugs
  • approaching: artėjančią
  • howling: ūžesys
  • doubts: abejonės
  • firm: tvirtiu
  • waterproof: vandeniui atsparių
  • mingled: pasklido
  • intensified: stiprėjant
  • spectacle: reginį
  • kindred spirits: bendraminčiais
  • radiant: švytinčiais
  • immense: didiulę
  • unforgettable: nepamirštamu
  • overcome: įveikti
  • intertwined: pynėsi
  • imperfection: netobulume
  • unity: vienybėje
  • chorus: šurmulys
  • awakens: pabunda
  • decorations: papuošti
  • anxiously: nerimastingai
  • murmured: čiurleno
  • chatter: juokas
  • raindrops: lašai
  • obstacles: kliūtis
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LithuanianBy FluentFiction.org