Fluent Fiction - Slovenian:
Laughter Under Snow: Matej's New Year's Treasure Hunt Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-04-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Matej je hodil po zasneženih ulicah Trnovega, kjer je sapa risala bele oblake v hladnem zimskem zraku.
En: Matej walked through the snowy streets of Trnovo, where his breath drew white clouds in the cold winter air.
Sl: Bil je prvi dan novega leta, in v zraku je bila posebna energija, sveža kot sneg, ki je prekrival ljubljanske strehe.
En: It was the first day of the new year, and there was a special energy in the air, fresh like the snow covering the roofs of Ljubljana.
Sl: Matej je bil znan po svojem smislu za humor in danes je imel poseben cilj - najti najbolj zabavno resolucijo za novoletni pano v parku.
En: Matej was known for his sense of humor, and today he had a special goal - to find the funniest resolution for the New Year's board in the park.
Sl: Ko je prišel do parka, je zagledal Ano in Miha, kako se smejita pred panojem, kjer so viseli listi z najrazličnejšimi resolucijami.
En: When he arrived at the park, he saw Ana and Miha, laughing in front of the board adorned with various resolutions.
Sl: "Letos bom postal vegan, ampak samo ob sredah," je pisalo na enem listu.
En: "This year, I will become a vegan, but only on Wednesdays," read one note.
Sl: "Naučil se bom igrati harmoniko z nogami," se je zabeležil nekdo drug.
En: "I will learn to play the accordion with my feet," someone else noted.
Sl: Matej se je nasmejal, a ko je prišel do konca vrste, je opazil, da mu zmanjkuje idej.
En: Matej chuckled, but when he reached the end of the line, he noticed he was running out of ideas.
Sl: "Vse najboljše so že tu!
En: "All the best ones are already here!"
Sl: " je rekel Ani, ko se je pridružil prijateljema.
En: he said to Ana as he joined his friends.
Sl: Ana je dvignila pogled in ga podražila: "Pa saj si vedno poln norih idej, Matej!
En: Ana looked up and teased him, "But aren't you always full of crazy ideas, Matej?"
Sl: " Miha, ki se je nasmihal zraven, je dodal: "Ja, ampak morda ti lahko letos pomagava še midva.
En: Miha, who was smiling next to her, added, "Yeah, but maybe we can help you this year."
Sl: "Tri glave so boljše kot ena, to je Matej dobro vedel.
En: Three heads are better than one, Matej knew this well.
Sl: Skupaj so se usedli na bližnjo klopco in začeli razmišljati.
En: Together they sat on a nearby bench and began brainstorming.
Sl: Toda tudi tri glave niso našle nič dovolj vznemirljivega.
En: Yet, even three heads couldn't come up with anything exciting enough.
Sl: Potem je Miha predlagal: "Kaj pa, če bi uporabili kakšno staro zgodbo iz soseske?
En: Then Miha suggested, "What if we use some old story from the neighborhood?"
Sl: "Ta misel je bila kot svetla iskrica.
En: This thought was like a bright spark.
Sl: Hitro so se odpravili do knjižice, ki jo je hranil v svojem nahrbtniku.
En: They quickly went to the little book that Matej kept in his backpack.
Sl: Bila je stara, popisana z zgodbami in trači o ljudeh iz Trnovega.
En: It was old, filled with stories and gossip about people from Trnovo.
Sl: Med prebiranjem strani so se valjali od smeha, zlasti ob tisti o sosedu, ki je nekoč iskal izgubljene ključe, ko so mu pravzaprav viseli okrog vratu.
En: As they read through the pages, they rolled with laughter, especially at the one about a neighbor who once searched for his lost keys while they were actually hanging around his neck.
Sl: "Uganimo, da je to," je rekel Matej z lesketajočim nasmehom.
En: "Let’s take that one," said Matej with a gleaming smile.
Sl: "Naredimo lov za zakladom, temelječ na teh zgodbah!
En: "Let’s do a treasure hunt based on these stories!"
Sl: " In tako so skupaj oblikovali novo resolucijo: "Letos bomo organizirali največji lov na zaklad, temelječ na starih skrivnostih Trnovega!
En: And so they formed a new resolution together: "This year, we will organize the biggest treasure hunt based on the old secrets of Trnovo!"
Sl: "Ko so zapisali resolucijo in jo ponosno pribili na pano, je Mateju srce igralo od zadovoljstva.
En: When they wrote down the resolution and proudly pinned it to the board, Matej’s heart was playing with satisfaction.
Sl: Ana in Miha sta se hihitala in kljub hladnemu vetru čutili toplino prijateljstva.
En: Ana and Miha giggled and, despite the cold wind, felt the warmth of friendship.
Sl: Njihova resolucija je hitro postala predmet pogovorov in prinesla soseski nešteto smeha.
En: Their resolution quickly became the talk of the neighborhood and brought countless laughter to the community.
Sl: Ob tem pa so se spletle tudi nove vezi med sosedi, ki si prej niso izmenjali niti pogleda.
En: New bonds were also formed among neighbors who previously hadn’t exchanged a glance.
Sl: Matej je na poti domov pomislil, kako je humor resnično najboljše zdravilo, še posebej v dobri družbi.
En: On his way home, Matej thought about how humor is truly the best medicine, especially in good company.
Sl: Novo leto se je začelo veliko bolje, kot si je kdajkoli lahko zamislil, in vedel je, da je našel nove prijatelje v Anji in Mihi - in v njih še en krog smeha.
En: The new year had begun much better than he could have ever imagined, and he knew he had found new friends in Ana and Miha - and with them, another circle of laughter.
Vocabulary Words:
- snowy: zasneženih
- breath: sapa
- adorned: viseli
- resolution: resolucija
- humor: smislu za humor
- teased: podražila
- giggled: hihitala
- bench: klopco
- brainstorming: razmišljati
- gossip: trači
- chuckled: nasmejal
- backpack: nahrbtniku
- gleaming: lesketajočim
- spark: iskrica
- satisfaction: zadovoljstva
- treasure hunt: lov za zakladom
- bright: svetla
- community: soseski
- friendship: prijateljstva
- exchange: izmenjali
- laughed: smejala
- energy: energija
- fresh: sveža
- searched: iskal
- organize: organizirali
- stories: zgodbami
- lost: izgubljene
- neighbor: sosedu
- imagined: zamišljal
- bonds: vezi