Fluent Fiction - Croatian:
Lavender Horizons: Bridging Family Traditions and Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-02-16-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Zimsko sunce lagano je obasjavalo polja lavande na farmi u Hvaru.
En: The winter sun gently illuminated the lavender fields on the farm in Hvar.
Hr: Redovi ljubičastih cvjetova prostirali su se prema horizontu, ispunjavajući zrak mirisom lavande.
En: Rows of purple flowers stretched towards the horizon, filling the air with the scent of lavender.
Hr: Iako je bila zima, vrijeme je bilo blago, a obiteljski okupljanje zbog godišnje berbe lavande donijelo je toplinu u srca troje braće i sestara.
En: Although it was winter, the weather was mild, and the family gathering for the annual lavender harvest brought warmth to the hearts of the three siblings.
Hr: Karlo, najstariji brat, stajao je na vrhu brda i gledao prema poljima.
En: Karlo, the eldest brother, stood on top of the hill, gazing at the fields.
Hr: Oduvijek je osjećao ponos što nastavlja obiteljsku tradiciju.
En: He had always felt pride in continuing the family tradition.
Hr: Martina, njegova mlađa sestra, razmišljala je o svijetu izvan otoka.
En: Martina, his younger sister, pondered the world beyond the island.
Hr: Srce joj je bilo podijeljeno između obiteljskih dužnosti i želje za pustolovinom.
En: Her heart was torn between family duties and a desire for adventure.
Hr: Ivan, srednji brat, sanjario je o budućnosti u kojoj bi farma postala eko-turistička destinacija.
En: Ivan, the middle brother, dreamed of a future where the farm would become an eco-tourism destination.
Hr: Njegova vizija često je izazivala sukobe s Karlom, koji je više volio stvari kako jesu.
En: His vision often caused conflicts with Karlo, who preferred things the way they were.
Hr: "Danas je poseban dan," rekao je Karlo skupljajući svoju obitelj.
En: "Today is a special day," said Karlo, gathering his family.
Hr: "Vrijeme je za berbu."
En: "It's time for the harvest."
Hr: "Mislim da bismo mogli učiniti mnogo više s farmom," rekao je Ivan, sanjajući o turistima koji dolaze na otočni mir.
En: "I think we could do much more with the farm," said Ivan, dreaming of tourists coming for the island's tranquility.
Hr: Karlo nije želio promjene.
En: Karlo didn't want changes.
Hr: Njegove riječi bile su jednostavne i odlučne: "Ovo je naša tradicija."
En: His words were simple and determined: "This is our tradition."
Hr: Dok su mirise lavande miješali s blagim povjetarcem, Martina je osjetila pritisak.
En: As the scents of lavender mixed with a gentle breeze, Martina felt the pressure.
Hr: Željela je slobodu, ali i sigurnost obiteljskog doma.
En: She wanted freedom, but also the security of the family home.
Hr: Večer se približavala.
En: Evening approached.
Hr: Zvijezde su se počele pojavljivati na tamnom nebu, kada je Ivan konačno otvorio srce.
En: Stars began to appear in the dark sky when Ivan finally opened his heart.
Hr: "Karlo, modernizacija ne znači kraj tradicije."
En: "Karlo, modernization doesn't mean the end of tradition."
Hr: Martina je stala između dvojice braće.
En: Martina stood between the two brothers.
Hr: "Možemo raditi zajedno," predložila je smireno.
En: "We can work together," she suggested calmly.
Hr: "Ivan, tvoja vizija može obogatiti farmu, a Karlo, tvoja tradicija će ostati netaknuta."
En: "Ivan, your vision can enrich the farm, and Karlo, your tradition will remain untouched."
Hr: Pod starlitnim nebom, napetost je popustila.
En: Under the starlit sky, the tension eased.
Hr: Braća i sestra pronašli su kompromis.
En: The siblings found a compromise.
Hr: Ivan će polako uvoditi svoje ideje, a Karlo će pomno paziti na očuvanje tradicija.
En: Ivan would gradually introduce his ideas, while Karlo would carefully ensure that traditions were preserved.
Hr: Martina je odlučila ostati kroz sezonu, ali i putovati izvan nje.
En: Martina decided to stay through the season, but also travel beyond it.
Hr: Dok su se zagrlili, hladni vjetar donio je osjećaj nade.
En: As they embraced, the cold wind brought a sense of hope.
Hr: Karlo je shvatio da je promjena neizbježna i dobrodošla.
En: Karlo realized that change was inevitable and welcome.
Hr: Ivan je naučio vrijednost prošlosti u oblikovanju budućnosti.
En: Ivan learned the value of the past in shaping the future.
Hr: Martina je našla ravnotežu između svojih snova i ljubavi prema obitelji.
En: Martina found balance between her dreams and her love for the family.
Hr: S povjetarcem lavande u zraku, obitelj je znala da će njihov dom ostati mjesto koje spaja prošlost, sadašnjost i budućnost.
En: With the lavender breeze in the air, the family knew their home would remain a place that connects the past, present, and future.
Hr: Krajolik Hvara nikada nije bio ljepši, jer je blistao sjajem nove nade.
En: The landscape of Hvar had never looked more beautiful, as it gleamed with the shine of new hope.
Vocabulary Words:
- gently: lagano
- illuminated: obasjavalo
- lavender: lavande
- fields: polja
- horizon: horizontu
- scent: mirisom
- mild: blago
- gathering: okupljanje
- harvest: berba
- pride: ponos
- pondered: razmišljala
- torn: podijeljeno
- duties: dužnosti
- sibling: braće i sestara
- vision: vizija
- conflicts: sukobe
- encourage: ohrabrivati
- tranquility: mir
- determined: odlučne
- breeze: povjetarcem
- freedom: slobodu
- pressure: pritisak
- stars: zvijezde
- modernization: modernizacija
- compromise: kompromis
- starlit: starlitnim
- inevitable: neizbježna
- valuable: vrijednost
- balance: ravnotežu
- gleamed: blistao