En este episodio exploramos el sonido de nuestra letra Z.
¡Hola! Estás escuchando el podcast de Learning Boricua: Tu recurso para aprender español de Puerto Rico. Yo soy Emoni y este es el episodio número 2. Seguimos explorando los sonidos de nuestro español, hoy enfocándonos en la letra Z. Y como notarán, se comportará igual que la letra S. Y te recuerdo que estos rasgos que estudiaremos en estos episodios son abundantes en situaciones informales, como entre amigos y familiares.
Pero primero, un dato histórico de esta letra:
En Puerto Rico y el resto de Latinoamérica, las letras S y Z se pronuncian igual si les siguen vocales. Lo mismo pasa con la letra C cuando a esta le sigue la vocal E y la vocal I.
La razón se puede rastrear al 1492, año en el que los primeros españoles embarcaron hacia las Américas saliendo de El Puerto de Indias, el cual es un puerto marítimo en Sevilla. Naturalmente, muchos de los tripulantes eran de esta área y con ellos trajeron la pronunciación de la S sevillana. En aquel entonces en España existían dos maneras de hablar el español, el del norte de Castilla y el del sur en Sevilla, capital de Andalucía y donde la Z y la C se pronunciaban muy parecida a la S.
Se dice también que los españoles sureños no integraron el ceceo del norte ya que lo asociaban a la pronunciación que usaban los moriscos, se les llamaba así a los musulmanes españoles que vivían en España y fueron convertidos obligatoriamente al catolicismo por los Reyes Católicos en la Corona de Castilla.
Finalmente, recuerda que puedes conseguir la transcripción de cada episodio en la descripción.
El zumbido de la Z que se produce en la pronunciación inglesa no existe en español, por lo tanto, pronunciamos por ejemplo “Zapato” en vez de “Zzapato”.
Algunas palabras que comienzan con Z son:
Zafacón significa trash can
[Para leer la transcripción completa, puedes hacer click aquí.]
Nos puedes apoyar por: / You can support us on: