
Sign up to save your podcasts
Or


Prueba corta:
I. Escucha las grabaciones, preferiblemente una sola vez, repítelas en voz alta y escríbelas. Encuentra su significado en español.
UNO DOS TRES
II. Traduce las siguientes palabras al idioma persa y haz cuatro oraciones con cada una de ellas: una en pasado simple, una en presente perfecto utilizando ¨para¨, una en futuro y una en pasado perfecto.
III. Di los siguientes números en persa:
17 – 177 – 711 – 117 – 171 – 771 – 777 – 170
IV. Siguiendo los ejemplos, combina las letras y forma palabras.
En esta lección disfrutamos de otro audio en mp3. Teneos música persa lista para ustedes. Escuchen la canción, miren la letra e intenten cantarla. Espero disfruten.
Esta canción es de Houshmand Aghili y se titula Farda to míyai.
Traducción al español y transcripción:
Esta noche quiero tomar vino hasta mañana /emshab delam míkhad ta fardá míbenusham man/
(y) ponerme mis más bellas ropas /ziibaatarin-e llameháiam ro bépusham man/
con ilimitada alegría, he regado nuestros pequeños jardines /ba shog-e bi khad baghcheháman ro safaa dadam/
Cuando esta noche está viniendo, fueron flores que puse en un vaso /emshab ke míshod gol tuie goldún ke llaa dadam/
Después de separaciones, /bad az llodaiihá/
(y) esas deslealtades /an bi vafaiihá/
Mañana vendrás /fardá to míiai/
De nuestra casa, la desilusión se ha ido. /az khuné ma na omiidi safar kardé/
Tal vez, las oraciones de alguien cansado trabajaron. /guía doahá-ie man-e khasté asar kardé/
Cuento los momentos hasta que llegue mañana /man lahzehá ro míshomaram ta resad fardá/
Ese buen momento para abrazarte repetidamente /an lahze-ie khub-e dar aghushat keshidanhá/
Después de separaciones /bad az llodaihá/
(y) esas deslealtades /an bi vafaihá/
Mañana vendrás /fardá to míiai/
Mañana vendrás. /fardá to míiai/
Nuevas palabras:
Nota: en persa coloquialmente para decir ¨quiero¨ se utiliza la frase ¨mi corazón quiere¨. Es decir, los iraníes dice ¨mi corazón quiere una bebida fría¨ en vez de decir ¨quiero una bebida fría¨.
By Prueba corta:
I. Escucha las grabaciones, preferiblemente una sola vez, repítelas en voz alta y escríbelas. Encuentra su significado en español.
UNO DOS TRES
II. Traduce las siguientes palabras al idioma persa y haz cuatro oraciones con cada una de ellas: una en pasado simple, una en presente perfecto utilizando ¨para¨, una en futuro y una en pasado perfecto.
III. Di los siguientes números en persa:
17 – 177 – 711 – 117 – 171 – 771 – 777 – 170
IV. Siguiendo los ejemplos, combina las letras y forma palabras.
En esta lección disfrutamos de otro audio en mp3. Teneos música persa lista para ustedes. Escuchen la canción, miren la letra e intenten cantarla. Espero disfruten.
Esta canción es de Houshmand Aghili y se titula Farda to míyai.
Traducción al español y transcripción:
Esta noche quiero tomar vino hasta mañana /emshab delam míkhad ta fardá míbenusham man/
(y) ponerme mis más bellas ropas /ziibaatarin-e llameháiam ro bépusham man/
con ilimitada alegría, he regado nuestros pequeños jardines /ba shog-e bi khad baghcheháman ro safaa dadam/
Cuando esta noche está viniendo, fueron flores que puse en un vaso /emshab ke míshod gol tuie goldún ke llaa dadam/
Después de separaciones, /bad az llodaiihá/
(y) esas deslealtades /an bi vafaiihá/
Mañana vendrás /fardá to míiai/
De nuestra casa, la desilusión se ha ido. /az khuné ma na omiidi safar kardé/
Tal vez, las oraciones de alguien cansado trabajaron. /guía doahá-ie man-e khasté asar kardé/
Cuento los momentos hasta que llegue mañana /man lahzehá ro míshomaram ta resad fardá/
Ese buen momento para abrazarte repetidamente /an lahze-ie khub-e dar aghushat keshidanhá/
Después de separaciones /bad az llodaihá/
(y) esas deslealtades /an bi vafaihá/
Mañana vendrás /fardá to míiai/
Mañana vendrás. /fardá to míiai/
Nuevas palabras:
Nota: en persa coloquialmente para decir ¨quiero¨ se utiliza la frase ¨mi corazón quiere¨. Es decir, los iraníes dice ¨mi corazón quiere una bebida fría¨ en vez de decir ¨quiero una bebida fría¨.