
Sign up to save your podcasts
Or


De fill in à fill up, tout ce que vous devez savoir pour utiliser FILL avec naturel en contexte professionnel et quotidien.
Les phrasal verbs en anglais to fill font partie des expressions les plus présentes dans la vie quotidienne et professionnelle. On les retrouve dans la paperasse administrative, les échanges d’équipe, les situations domestiques et les conversations informelles. Pourtant, leurs nuances restent floues pour beaucoup d’apprenants francophones, notamment la distinction entre fill in et fill out, que même des anglophones avancés confondent parfois.
Dans cette section, chaque déclinaison est présentée avec une traduction directe, une définition simple, un exemple ancré dans le monde professionnel ou quotidien et l’explication de la particule. L’objectif : que ces expressions deviennent un réflexe naturel, pas un effort de mémorisation.
Tous les meilleurs épisodes dans mon article : Podcast pour apprendre l’anglais
01
Traduction
Remplir une partie d’un document. Remplacer quelqu’un temporairement.
Définition
To fill in a deux sens distincts. Le premier : compléter des espaces spécifiques dans un formulaire ou un document, des champs ciblés qui sont vides. Le second : remplacer temporairement une personne absente dans son rôle ou ses responsabilités.
Exemple professionnel
« I still need to fill in the missing details on the form. »
Je dois encore remplir les détails manquants sur le formulaire.
Exemple professionnel
« Can you fill in for me during the meeting? »
Peux-tu me remplacer pendant la réunion ?
Explication de la particule
IN exprime l’idée de combler un vide. Qu’il s’agisse d’une case vide sur un formulaire ou d’une place vacante dans une équipe, la logique est identique : il manque quelque chose, et vous le remplissez. Vous comblez ce qui est absent.
02
Traduction
Mettre quelqu’un au courant. Informer. Briefer.
Définition
Transmettre à quelqu’un les informations qu’il n’a pas encore, pour qu’il soit pleinement au courant d’une situation, d’une décision ou d’un événement qu’il a manqué.
Exemple professionnel
« I’ll fill you in on the details of the meeting later. »
Je vous mettrai au courant des détails de la réunion plus tard.
Explication de la particule
IN exprime ici le comblement d’un vide dans la connaissance de quelqu’un. Cette personne manque d’informations, comme une case vide dans sa compréhension de la situation. Vous remplissez ce vide en lui transmettant ce qu’elle n’a pas encore. La logique est la même que pour fill in un formulaire, mais appliquée à une personne.
03
Traduction
Remplir entièrement un formulaire ou un document officiel.
Définition
Compléter un formulaire ou un document de façon exhaustive, en renseignant chaque section, chaque champ, chaque case, du début jusqu’à la fin.
Exemple professionnel
« She has already filled out the application form for the job. »
Elle a déjà rempli le formulaire de candidature pour le poste.
Explication de la particule
OUT exprime l’idée de couvrir entièrement une surface. Quand vous fill out un document, vous ne vous arrêtez pas à mi-chemin. Vous allez jusqu’au bout, jusqu’au dernier champ, jusqu’à ce que rien ne soit laissé vide. C’est une complétion totale, exhaustive, sans exception.
04
Traduction
Remplir complètement. Remplir jusqu’au bord.
Définition
Remplir un contenant, un espace ou un réservoir jusqu’à sa capacité maximale, sans laisser de place disponible.
Exemple professionnel
« He has been filling up the glass with water for five minutes. »
Il remplit le verre d’eau depuis cinq minutes.
Explication de la particule
UP exprime un mouvement ascendant vers le maximum. Imaginez un liquide qui monte dans un verre : il monte, il monte, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de place. Quand vous fill something up, vous atteignez cette limite, ce point de capacité totale. Rien de plus ne peut entrer. C’est plein. Complètement.
Cinq mises en situation professionnelles et quotidiennes pour vérifier que vous avez bien assimilé les phrasal verbs en anglais to fill.
Question 1 — Vous revenez de vacances après deux semaines d’absence. Votre collègue vous appelle pour savoir ce qui s’est passé en réunion pendant votre absence. Quelle phrase utilisez-vous pour lui proposer de le mettre au courant ?
Question 2 — Votre manager est absent pour une semaine. Il vous demande de prendre en charge ses responsabilités pendant cette période. Comment décrivez-vous votre rôle à un collègue qui vous pose la question ?
Question 3 — Vous postulez pour un nouveau poste. Les RH vous envoient un dossier de candidature complet avec plusieurs pages à compléter. Quelle expression décrit ce que vous devez faire ?
Question 4 — Vous partez en déplacement professionnel demain matin de bonne heure. Vous demandez à votre partenaire de s’occuper du plein d’essence ce soir. Quelle phrase utilisez-vous ?
Question 5 — Vous avez reçu un formulaire administratif. La plupart des champs sont déjà pré-remplis par votre entreprise. Il vous reste uniquement à compléter deux ou trois cases laissées vides. Quelle expression décrit précisément cette situation ?
Envie d’entendre ces quatre phrasal verbs dans de vraies conversations du quotidien et du monde professionnel ? Retrouvez l’épisode complet consacré à la famille FILL sur le podcast Learn English with Podcasts et abonnez-vous à la chaîne pour suivre les trente familles de la série sans en manquer une seule :
L’article Les phrasal verbs en anglais – 9/30 : TO FILL est apparu en premier sur Anglais concret, préparation simplifiée.
By Asma FerrahDe fill in à fill up, tout ce que vous devez savoir pour utiliser FILL avec naturel en contexte professionnel et quotidien.
Les phrasal verbs en anglais to fill font partie des expressions les plus présentes dans la vie quotidienne et professionnelle. On les retrouve dans la paperasse administrative, les échanges d’équipe, les situations domestiques et les conversations informelles. Pourtant, leurs nuances restent floues pour beaucoup d’apprenants francophones, notamment la distinction entre fill in et fill out, que même des anglophones avancés confondent parfois.
Dans cette section, chaque déclinaison est présentée avec une traduction directe, une définition simple, un exemple ancré dans le monde professionnel ou quotidien et l’explication de la particule. L’objectif : que ces expressions deviennent un réflexe naturel, pas un effort de mémorisation.
Tous les meilleurs épisodes dans mon article : Podcast pour apprendre l’anglais
01
Traduction
Remplir une partie d’un document. Remplacer quelqu’un temporairement.
Définition
To fill in a deux sens distincts. Le premier : compléter des espaces spécifiques dans un formulaire ou un document, des champs ciblés qui sont vides. Le second : remplacer temporairement une personne absente dans son rôle ou ses responsabilités.
Exemple professionnel
« I still need to fill in the missing details on the form. »
Je dois encore remplir les détails manquants sur le formulaire.
Exemple professionnel
« Can you fill in for me during the meeting? »
Peux-tu me remplacer pendant la réunion ?
Explication de la particule
IN exprime l’idée de combler un vide. Qu’il s’agisse d’une case vide sur un formulaire ou d’une place vacante dans une équipe, la logique est identique : il manque quelque chose, et vous le remplissez. Vous comblez ce qui est absent.
02
Traduction
Mettre quelqu’un au courant. Informer. Briefer.
Définition
Transmettre à quelqu’un les informations qu’il n’a pas encore, pour qu’il soit pleinement au courant d’une situation, d’une décision ou d’un événement qu’il a manqué.
Exemple professionnel
« I’ll fill you in on the details of the meeting later. »
Je vous mettrai au courant des détails de la réunion plus tard.
Explication de la particule
IN exprime ici le comblement d’un vide dans la connaissance de quelqu’un. Cette personne manque d’informations, comme une case vide dans sa compréhension de la situation. Vous remplissez ce vide en lui transmettant ce qu’elle n’a pas encore. La logique est la même que pour fill in un formulaire, mais appliquée à une personne.
03
Traduction
Remplir entièrement un formulaire ou un document officiel.
Définition
Compléter un formulaire ou un document de façon exhaustive, en renseignant chaque section, chaque champ, chaque case, du début jusqu’à la fin.
Exemple professionnel
« She has already filled out the application form for the job. »
Elle a déjà rempli le formulaire de candidature pour le poste.
Explication de la particule
OUT exprime l’idée de couvrir entièrement une surface. Quand vous fill out un document, vous ne vous arrêtez pas à mi-chemin. Vous allez jusqu’au bout, jusqu’au dernier champ, jusqu’à ce que rien ne soit laissé vide. C’est une complétion totale, exhaustive, sans exception.
04
Traduction
Remplir complètement. Remplir jusqu’au bord.
Définition
Remplir un contenant, un espace ou un réservoir jusqu’à sa capacité maximale, sans laisser de place disponible.
Exemple professionnel
« He has been filling up the glass with water for five minutes. »
Il remplit le verre d’eau depuis cinq minutes.
Explication de la particule
UP exprime un mouvement ascendant vers le maximum. Imaginez un liquide qui monte dans un verre : il monte, il monte, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de place. Quand vous fill something up, vous atteignez cette limite, ce point de capacité totale. Rien de plus ne peut entrer. C’est plein. Complètement.
Cinq mises en situation professionnelles et quotidiennes pour vérifier que vous avez bien assimilé les phrasal verbs en anglais to fill.
Question 1 — Vous revenez de vacances après deux semaines d’absence. Votre collègue vous appelle pour savoir ce qui s’est passé en réunion pendant votre absence. Quelle phrase utilisez-vous pour lui proposer de le mettre au courant ?
Question 2 — Votre manager est absent pour une semaine. Il vous demande de prendre en charge ses responsabilités pendant cette période. Comment décrivez-vous votre rôle à un collègue qui vous pose la question ?
Question 3 — Vous postulez pour un nouveau poste. Les RH vous envoient un dossier de candidature complet avec plusieurs pages à compléter. Quelle expression décrit ce que vous devez faire ?
Question 4 — Vous partez en déplacement professionnel demain matin de bonne heure. Vous demandez à votre partenaire de s’occuper du plein d’essence ce soir. Quelle phrase utilisez-vous ?
Question 5 — Vous avez reçu un formulaire administratif. La plupart des champs sont déjà pré-remplis par votre entreprise. Il vous reste uniquement à compléter deux ou trois cases laissées vides. Quelle expression décrit précisément cette situation ?
Envie d’entendre ces quatre phrasal verbs dans de vraies conversations du quotidien et du monde professionnel ? Retrouvez l’épisode complet consacré à la famille FILL sur le podcast Learn English with Podcasts et abonnez-vous à la chaîne pour suivre les trente familles de la série sans en manquer une seule :
L’article Les phrasal verbs en anglais – 9/30 : TO FILL est apparu en premier sur Anglais concret, préparation simplifiée.