En Dioni Porta, de la llibreria Obaga, ens proposa avui L’estepa, d’Antón Pávlovich Chéjov, publicada per l’editorial Cal Carré i traduïda per Arnau Barrios.
Chéjov és ben conegut per les seves obres de teatre i pels seus contes, però també va escriure algunes novel·les breus, com L’estepa, que relata el viatge físic i interior d’un nen de nou anys. Acompanyat del seu oncle, un comerciant, i d’un capellà, el noi és enviat del poble a la ciutat perquè hi pugui estudiar.
El llibre està escrit en tercera persona, cosa que ens permet assistir amb gran proximitat a totes les pors i els descobriments que acabaran transformant aquest infant en algú que haurà de començar a vetllar per ell mateix. L’oncle comerciant i el capellà que l’acompanyen tenen l’encàrrec de vendre unes llanes i, durant alguns dies, fins i tot es desfan del noi i l’envien a avançar amb una caravana de desconeguts.
Els retrats continus que Chéjov fa dels personatges que el nen va coneixent són meravellosos: un fresc vivíssim del paisatge humà de l’època. L’estepa, situada a Ucraïna, hi apareix descrita de manera prodigiosa, en la seva vastitud i la seva immensitat, però també en els seus contrastos de temperatura. Hi ha humor, diàlegs molt enèrgics i una prosa àgil i efectiva que et fa sentir pujat a la carreta amb els protagonistes o prenent un te en una fonda d’ambient brumós.