Отредачено

Лет ми спик фром май харт! Что делать с акцентами при дубляже?


Listen Later

Поговорим о том, о чем все молчат. Под слоем дубляжа скрываются прекрасные и неожиданно разные варианты одного и того же языка. Передать их русскому зрителю удаётся лишь в исключительных случаях. И самое сложное ложится на плечи режиссёра и актёра- не перегнуть палку и избежать комичности.

Акцент - мелочь или важный элемент сюжета? Как различить природный диалект актёра и особенности произношения, прописанные в сценарии? И при чем тут вообще переводчики? Разберёмся в новом выпуске подкаста.


Использованные материалы : 

The Simpsons (Симпсоны), 1989 - ...

Life of Pi (Жизнь Пи), 2012

Derry girls (Девчонки из Дерри), 2018 - ...

The Big Bang Theory (Теория большого взрыва), 2007 - 2019

Enemy mine (Враг мой), 1985

Dracula (Дракула), 1931 


Наши социальные сети:

Телеграм-канал

Инстаграм Ксюши @bermanber

Инстаграм Саши @aveleshok

Инстаграм Матвея @matveinator567

Над музыкой работали Кирилл Тарушкин и Артем Будников.

Дизайн thappier

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

ОтредаченоBy Отредачено