Fluent Fiction - Slovenian:
Lost in the Caves: Rediscovering Connection Beyond the Lens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-04-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Vid in Anja sta stala pred vhodom v Škocjanske jame.
En: Vid and Anja stood in front of the entrance to the Škocjanske Caves.
Sl: Bila je zima, in zrak je bil mrzel.
En: It was winter, and the air was cold.
Sl: Oba sta nosila debele jakne in kape.
En: Both wore thick jackets and hats.
Sl: Vodnik je začel pripovedovati o zgodovini jam.
En: The guide began recounting the history of the caves.
Sl: Vid je bil navdušen.
En: Vid was excited.
Sl: Oboževal je naravo in želel je posneti popolne fotografije za svojo spletno stran.
En: He loved nature and wanted to take perfect photographs for his website.
Sl: Anja je bila radovedna in si je želela, da bi ji Vid posvetil več pozornosti.
En: Anja was curious and wished Vid would pay more attention to her.
Sl: V preteklosti sta veliko raziskovala skupaj.
En: In the past, they had done a lot of exploring together.
Sl: Zdaj pa se je zdelo, da je Vid vedno obseden s kamero.
En: However, now it seemed that Vid was always obsessed with the camera.
Sl: "Vid, poglej te stalaktite!
En: "Vid, look at these stalactites!"
Sl: " je rekla Anja navdušeno.
En: said Anja excitedly.
Sl: "Seveda, najprej naj jih fotografiram," je odgovoril Vid, ne da bi odmaknil pogled z objektiva.
En: "Of course, let me photograph them first," Vid replied without taking his eyes off the camera lens.
Sl: Anja je zavzdihnila.
En: Anja sighed.
Sl: Tokrat si je želela, da bi bil Vid samo tam z njo, ne pa skozi lečo.
En: This time, she wished that Vid would just be there with her, not through the lens.
Sl: Ko so hodili globlje v jame, je bila pot spolzka.
En: As they walked deeper into the caves, the path was slippery.
Sl: Ledene kaplje so visele s stropa, in tla so bila mokra.
En: Icy droplets hung from the ceiling, and the floor was wet.
Sl: Vodnik je opozoril skupino naj pazijo, a Vid je bil zaposlen s sledenjem svetlobi skozi fotoaparat.
En: The guide warned the group to be careful, but Vid was busy tracking the light through the camera.
Sl: "Samo trenutek," je dejal Vid, ko je zagledal manjši prehod.
En: "Just a moment," said Vid as he spotted a smaller passage.
Sl: "Tam naprej je nekaj posebnega.
En: "There's something special up ahead.
Sl: Anja, pridi z mano.
En: Anja, come with me."
Sl: "Anja se je obotavljala.
En: Anja hesitated.
Sl: "Vid, morda bi morali ostati s skupino.
En: "Vid, maybe we should stay with the group."
Sl: ""To bo hitro, obljubim," je rekel Vid s strastjo v očeh.
En: "This will be quick, I promise," said Vid with passion in his eyes.
Sl: In tako ga je Anja nerada sledila.
En: And so, Anja reluctantly followed him.
Sl: Popeljala sta se po ozkem hodniku, dokler nista prišla do čudovitega podzemnega slapu.
En: They ventured down a narrow corridor until they reached a magnificent underground waterfall.
Sl: Vid je bil prevzet nad lepoto.
En: Vid was captivated by the beauty.
Sl: Hotel je posneti slike, a nenadoma se je zavedel – bilo je temačno in pot nazaj ni bila očitna.
En: He wanted to take pictures, but suddenly he realized—it was dark, and the way back was not obvious.
Sl: "Vid!
En: "Vid!
Sl: Mislim, da sva se izgubila," je paniko poskušala zadržati Anja.
En: I think we're lost," Anja tried to hold back her panic.
Sl: Vid je spustil fotoaparat in pogledal Anjo.
En: Vid put down the camera and looked at Anja.
Sl: "Oprosti, Anja.
En: "I'm sorry, Anja.
Sl: Zavedam se, da sem te zanemarjal.
En: I realize I've been neglecting you.
Sl: Tako zelo sem želel ujeti popolno podobo, da sem pozabil na naju.
En: I wanted so much to capture the perfect image that I forgot about us."
Sl: " Njegov glas je bil iskren in poln obžalovanja.
En: His voice was sincere and full of regret.
Sl: Anja je segla po Vidovo roko.
En: Anja reached for Vid's hand.
Sl: "Pomembnejše je, da sva skupaj.
En: "What matters is that we're together.
Sl: To je najin trenutek," je rekla.
En: This is our moment," she said.
Sl: Skupaj sta poiskala pot nazaj, usklajeno in brez panike.
En: Together, they found their way back, calmly and without panic.
Sl: Ko sta ponovno našla skupino, sta se držala za roke.
En: When they rejoined the group, they held hands.
Sl: Vid je pustil kamero v torbi in se osredotočil na trenutek z Anjo.
En: Vid left the camera in his bag and focused on the moment with Anja.
Sl: Oba sta vedela, da je pomembno ceniti drug drugega in skupne izkušnje.
En: Both knew the importance of appreciating each other and shared experiences.
Sl: Vid se je naučil, da je lepota trenutkov več kot le slike, ki jih zajame, in Anja je vedela, da lahko zdaj z Vidom delita to doživetje.
En: Vid learned that the beauty of moments is more than just the pictures he captures, and Anja knew they could now share this experience together.
Sl: Zunaj Škocjanskih jam je zimska noč prinesla vonj po svečah, ki so jih ljudje prižgali ob svečnici.
En: Outside the Škocjanske Caves, the winter night brought the scent of candles lit by people for svečnica.
Sl: Ta praznik je prinesel novo svetlobo tudi v njun odnos.
En: This holiday brought new light into their relationship as well.
Vocabulary Words:
- entrance: vhod
- recounting: pripovedovati
- history: zgodovina
- photographs: fotografije
- curious: radovedna
- obsessed: obseden
- stalactites: stalaktiti
- sighed: zavzdihnila
- slippery: spolzka
- droplets: kaplje
- warned: opozoril
- tracking: sledenjem
- passion: strast
- reluctantly: nerada
- corridor: hodniku
- magnificent: čudovitega
- waterfall: slapu
- captivated: prevzet
- realized: zavedel
- neglecting: zanemarjal
- sincere: iskren
- regret: obžalovanja
- appreciating: ceniti
- experiences: izkušnje
- captures: zajame
- shared: delita
- candles: svečah
- holiday: praznik
- relationship: odnos
- scent: vonj