Fluent Fiction - Turkish

Lost Inspiration Found: A Reunion on Istanbul's Streets


Listen Later

Fluent Fiction - Turkish: Lost Inspiration Found: A Reunion on Istanbul's Streets
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-20-23-34-02-tr

Story Transcript:

Tr: Kaan, renkli atkısını daha sıkı sararak İstiklal Caddesi'nde yürüyordu.
En: Kaan, wrapping his colorful scarf more tightly, was walking on İstiklal Caddesi.

Tr: Hava soğuk ve rüzgarlıydı ama kalabalık caddeden yayılan enerji içini ısıtıyordu.
En: The weather was cold and windy, but the energy emanating from the crowded street was warming him inside.

Tr: İstiklal'in tarihi binaları arasında ilerlerken sistemi ne kadar özlediğini düşündü.
En: As he moved amongst the historic buildings of İstiklal, he thought about how much he missed this vibe.

Tr: Birkaç yıl yurtdışında yaşamıştı ama İstanbul’un enerji dolu havasını hiçbir yer tutmuyordu.
En: He had lived abroad for a few years, but nowhere could compare to the energy-filled atmosphere of İstanbul.

Tr: Biraz ötede bir kafe gördü.
En: A little ahead, he saw a café.

Tr: Cam kenarındaki küçük masada oturmuş bir kadın dikkatini çekti.
En: A woman sitting at a small table by the window caught his attention.

Tr: Bu Leyla değil mi?
En: Isn't that Leyla?

Tr: Kaan, kalbinin hızla çarptığını hissetti.
En: Kaan felt his heart pounding.

Tr: Leyla, çocukluğunun en yakın arkadaşıydı.
En: Leyla was his closest childhood friend.

Tr: Ama yıllar geçmiş, iletişimleri kopmuştu.
En: But years had passed, and they had lost touch.

Tr: Acaba hâlâ eski Leyla mıydı?
En: Was she still the same Leyla?

Tr: Kaan içeri girdi ve Leyla'nın masasına yaklaştı.
En: Kaan went inside and approached Leyla's table.

Tr: Leyla, kahvesinden bir yudum alırken kafasını kaldırdı.
En: As she took a sip of her coffee and looked up, she was very surprised when their eyes met.

Tr: "Kaan!" dedi, gözleri parlayarak.
En: "Kaan!" she said, her eyes shining.

Tr: Yıllar sonra bir dost görmenin sevinci, yüzüne yansıdı.
En: The joy of seeing a friend after years was reflected on her face.

Tr: Kaan gülümsedi.
En: Kaan smiled.

Tr: "Merhaba Leyla. Çok uzun süre oldu."
En: "Hello Leyla. It's been such a long time."

Tr: Leyla, içten bir kahkaha attı.
En: Leyla laughed sincerely.

Tr: "Neler yaptın şimdiye kadar?" diye sordu, merakla.
En: "What have you been up to all this time?" she asked, curiously.

Tr: İkisi de kahve sipariş etti.
En: They both ordered coffee.

Tr: Kaan yurtdışındaki hayatından bahsetti, resimlerini, sergilerini anlattı.
En: Kaan talked about his life abroad, his paintings, his exhibitions.

Tr: Ancak son zamanlarda ilhamını kaybettiğini eklemekten çekinmiyordu.
En: However, he didn’t hesitate to add that he had recently lost his inspiration.

Tr: Leyla ise işinde ne kadar başarılı olduğunu söyledi ama içsel bir boşluk hissettiğini paylaştı.
En: Leyla, on the other hand, mentioned how successful she was in her job but shared that she felt an inner void.

Tr: "Kaan," dedi Leyla birden, "Bu kadar uzun süre sonra sana rastlamak beni çok mutlu etti.
En: "Kaan," said Leyla suddenly, "I'm so happy to run into you after so long.

Tr: Gel, bir sanat galerisini gezelim." dedi. Bu anı kaçırmak istemiyordu, daha fazla zaman geçirmek istiyordu.
En: Let's go visit an art gallery." She didn't want to miss this moment; she wanted to spend more time.

Tr: Kaan, sıcak çikolatasından bir yudum aldı ve Leyla'nın önerisiyle heyecanlandı.
En: Kaan took a sip of his hot chocolate and got excited by Leyla's suggestion.

Tr: "Evet, harika bir fikir!" dedi, gözlerinde tutuşan eski kıvılcımı yeniden hissederek.
En: "Yes, what a great idea!" he said, feeling the old spark rekindle in his eyes.

Tr: Beraber galeriyi gezerken, çerçevelerdeki renkler Kaan’ın hayallerini yeniden canlandırdı.
En: As they toured the gallery together, the colors in the frames rekindled Kaan's dreams.

Tr: Kendi eserlerini hayal etmeye başladı.
En: He began to imagine his own works.

Tr: Daha önce bilmediği bir motivasyon hissediyordu.
En: He felt a motivation he hadn't known before.

Tr: Leyla ise, galeriyi gezerken iş ve kariyer düşüncelerinden uzaklaştı.
En: Leyla, on the other hand, distanced herself from thoughts of work and career while touring the gallery.

Tr: Hayatında daha fazla renge yer açmasının gerektiğini fark etti.
En: She realized that she needed to make more room for color in her life.

Tr: İstanbul'un enerjisi onu yeniden çocukluk günlerine götürdü.
En: The energy of İstanbul took her back to her childhood days.

Tr: O büyülü kış günü, İstiklal Caddesi'nin soğuk havasında, Kaan ve Leyla sadece eski bir dostluğu yeniden alevlendirmediler.
En: That magical winter day, in the cold air of İstiklal Caddesi, Kaan and Leyla not only rekindled an old friendship.

Tr: İkisi de kaybettiklerini düşündükleri şeyleri yeniden buldular.
En: Both rediscovered things they thought they had lost.

Tr: Kaan, içindeki sanatçıyı ve Leyla, kalbinin özlemlerini.
En: Kaan rediscovered the artist within him, and Leyla, the longings of her heart.

Tr: Ve böylece gün bitti, ama hikâyeleri yeniden başlamıştı.
En: And so the day ended, but their story had restarted.

Tr: Artık her ikisi de geleceğe yepyeni bir umutla bakabiliyordu.
En: Now, both could look to the future with renewed hope.


Vocabulary Words:
  • wrapping: sarmak
  • emanating: yayılan
  • nostalgia: özlem
  • crowded: kalabalık
  • motivation: motivasyon
  • rekindle: yeniden canlandırmak
  • spark: kıvılcım
  • distant: uzak
  • void: boşluk
  • inner: içsel
  • hesitate: tereddüt etmek
  • mysterious: gizemli
  • wander: gezmek
  • gallery: galeri
  • vision: görüş
  • curiosity: merak
  • sip: yudum
  • exhibition: sergi
  • abroad: yurt dışında
  • vibe: atmosfer
  • ahead: ileride
  • gaze: bakış
  • pounding: çarpıntı
  • reminisce: anımsamak
  • perceive: algılamak
  • ambiance: ortam
  • fluctuate: dalgalanmak
  • exhilaration: canlanma
  • serene: sakin
  • reminiscence: anı
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - TurkishBy FluentFiction.org