Fluent Fiction - Arabic:
Lost Luggage, Found Friendship: A Tale from Amman Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-10-28-07-38-20-ar
Story Transcript:
Ar: في مطار الملكة علياء الدولي في عمان، كانت الأجواء نشطة.
En: At Queen Alia International Airport in Amman, the atmosphere was bustling.
Ar: كان المسافرون يمشون بسرعة بحثًا عن أمتعتهم، والطقس الخريفي البارد يتسلل من الأبواب كلما فتحت.
En: Travelers were moving quickly in search of their luggage, and the cool autumn weather sneaked in through the doors whenever they opened.
Ar: كانت مريم تقف عند سير الأمتعة، تراقب الحقائب بترقّب.
En: Maryam was standing at the luggage carousel, watching the bags with anticipation.
Ar: هي صحفية مجتهدة في طريقها لتغطية مهرجان ثقافي.
En: She is a diligent journalist on her way to cover a cultural festival.
Ar: ولكنها تشعر بالتوتر، فهي تكره الطيران والمفاجآت.
En: However, she feels nervous as she hates flying and surprises.
Ar: في الرحلة نفسها، كان معها سالم، استشاري تكنولوجيا المعلومات السهل التعامل.
En: On the same flight with her was Salem, an easy-going IT consultant.
Ar: كان عائدًا من رحلة عمل، ويخفي توتره بشأن مشروع كبير قريبًا.
En: He was returning from a business trip, hiding his anxiety about a major upcoming project.
Ar: انتظرت مريم بصبر.
En: Maryam waited patiently.
Ar: ولكن، فاتت حقيبتها التي كانت تحتوي على مواد عمل مهمة وأغراض شخصية.
En: However, she missed her bag, which contained important work materials and personal belongings.
Ar: شعرت بالذعر حتى تلتقي سالم.
En: She panicked until she met Salem.
Ar: تحدثت إليه عن المشكلة.
En: She spoke to him about the problem.
Ar: قال سالم: "دعينا نتحدث مع الموظفين معًا، سيساعدوننا أسرع.
En: Salem said, "Let's talk to the staff together; they'll help us faster."
Ar: " ذهبا إلى مكتب خدمة العملاء، لكن الموظفين لم يكونوا متعاونين.
En: They went to the customer service desk, but the staff were unhelpful.
Ar: قرر سالم التحقق من الحقائب مجددًا، وبعد فحص دقيق، لاحظ أن حقيبته وحقيبة مريم متشابهتان في العلامات.
En: Salem decided to check the bags again, and after a thorough inspection, he noticed that his bag and Maryam's were similar in appearance.
Ar: قال سالم: "ربما تم تبديل حقائبنا بسبب العلامات.
En: Salem said, "Maybe our bags were switched because of the labels."
Ar: " بمساعدة أخرى من المسافرين، تمكنوا من تعقب الحقائب.
En: With some assistance from other travelers, they were able to track down the bags.
Ar: وبالفعل، وجدوا الحقائب المتشابهة واستعادتها.
En: Indeed, they found the similar bags and retrieved them.
Ar: أخيرًا، استرجعت مريم حقيبتها في الوقت المناسب.
En: Finally, Maryam got her bag back just in time.
Ar: شكرته بحرارة.
En: She thanked him warmly.
Ar: قبل أن يودعا بعضهما، قالت مريم: "تعلمت شيئًا مهمًا اليوم، يمكنني الوثوق بالآخرين والاعتماد عليهم.
En: Before they parted ways, Maryam said, "I learned something important today, that I can trust and rely on others.
Ar: شكرًا لأنك كنت هناك.
En: Thank you for being there."
Ar: "ابتسم سالم وقال: "وكان لقاء ممتعًا.
En: Salem smiled and said, "It was a pleasant meeting.
Ar: أتمنى لك النجاح في المهرجان.
En: I wish you success in the festival."
Ar: " افترقا كأصدقاء جدد، كل واحد منهما عاد إلى حياته بتقدير جديد لطريقة تعامل الآخر مع المشاكل والأحداث الغير متوقعة.
En: They parted as new friends, each returning to their lives with a renewed appreciation for each other's way of handling unexpected problems and events.
Vocabulary Words:
- bustling: نشطة
- atmosphere: الأجواء
- diligent: مجتهدة
- anticipation: بترقب
- nervous: التوتر
- easy-going: السهل التعامل
- anxiety: توتره
- thorough: دقيق
- inspection: فحص
- retrieved: استعادتها
- appreciation: بتقدير
- surprises: المفاجآت
- carousel: سير الأمتعة
- journalist: صحفية
- cultural: ثقافي
- festival: مهرجان
- personal belongings: أغراض شخصية
- customer service: خدمة العملاء
- unhelpful: غير متعاونين
- labels: العلامات
- switched: تبديل
- trust: الوثوق
- rely: الاعتماد
- pleasant: ممتع
- parted ways: افترقا
- unexpected: الغير متوقعة
- sneaked: يتسلل
- parted: ودعا
- track down: تعقب
- assistance: مساعدة