Fluent Fiction - Czech:
Lost Masterpiece Unveiled: Jiří's Moment of Truth at the Gallery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-03-08-23-34-01-cs
Story Transcript:
Cs: Národní galerie v Praze byla tichá.
En: The National Gallery in Prague was silent.
Cs: Vzduch byl chladný, nádech končící zimy byl cítit v každém koutě.
En: The air was cool, with a hint of the ending winter felt in every corner.
Cs: V takové atmosféře pracoval Jiří, vášnivý historik umění.
En: In such an atmosphere worked Jiří, a passionate art historian.
Cs: Každý den procházel chodbami galerie, obklopený mistrovskými díly, a snil o jedné věci – stát se kurátorem významné výstavy.
En: Every day he walked the corridors of the gallery, surrounded by masterpieces, dreaming of one thing - becoming the curator of a significant exhibition.
Cs: Byl den Mezinárodního dne žen.
En: It was International Women's Day.
Cs: Jiří to oslavil malým kouskem čokolády, kterou přinesl pro svou spolupracovnici Evu.
En: Jiří celebrated this with a small piece of chocolate, which he brought for his colleague, Eva.
Cs: Ona byla jeho nejlepší kolegyně a respektoval její úsudek více než kohokoli jiného v galerii.
En: She was his best coworker, and he respected her judgment more than anyone else in the gallery.
Cs: Náhle došla zpráva.
En: Suddenly, a message came through.
Cs: Objevili starý obraz, který se dlouho považoval za ztracený.
En: An old painting, long thought lost, had been discovered.
Cs: Byl to vzácný kousek, který by mohl změnit celou expozici.
En: It was a rare piece that could change the entire exhibit.
Cs: Jiří viděl příležitost.
En: Jiří saw an opportunity.
Cs: Mohlo by to znamenat jeho povýšení.
En: This could mean his promotion.
Cs: Eva však měla pochybnosti.
En: However, Eva had doubts.
Cs: „Jiří, nemyslíš, že je to podezřelé?
En: "Don't you think it's suspicious, Jiří?
Cs: Mohla by to být falzifikace,“ řekla opatrně, když si společně prohlíželi dílo.
En: It could be a forgery," she said cautiously, as they examined the work together.
Cs: Jiří cítil tlak.
En: Jiří felt the pressure.
Cs: Výstava se blížila a potřeboval rozhodnout, zda obraz zařadit.
En: The exhibition was approaching, and he needed to decide whether to include the painting.
Cs: V jeho hlavě bojovaly dvě myšlenky - důvěřovat svému instinktu nebo dát na Eviny pochybnosti.
En: Two thoughts fought in his mind - to trust his instinct or to heed Eva's doubts.
Cs: Pozdě v noci, když galerie ztichla, Jiří se rozhodl prozkoumat obraz zblízka.
En: Late at night, when the gallery was quiet, Jiří decided to examine the painting up close.
Cs: Opatrně, s baterkou v ruce, zkoumal rám.
En: Carefully, with a flashlight in hand, he studied the frame.
Cs: A pak – nalezl ho.
En: And then - he found it.
Cs: Malý, téměř neviditelný znak, který potvrzoval autenticitu díla.
En: A small, almost invisible mark that confirmed the work's authenticity.
Cs: Bylo to jako odemknout tajemství staré skříňky a Jiří věděl, že našel klíč.
En: It was like unlocking the secret of an old cabinet, and Jiří knew he had found the key.
Cs: S důkazy v ruce netrpělivě čekal na ráno.
En: With evidence in hand, he eagerly awaited the morning.
Cs: Společně s Evou předstoupil před ředitele galerie.
En: Together with Eva, he stood before the gallery director.
Cs: Prezentace byla úspěšná.
En: The presentation was successful.
Cs: Eva, ač měla původně pochybnosti, podporovala Jiřího a jeho nálezy.
En: Eva, although initially doubtful, supported Jiří and his findings.
Cs: Ředitel byl ohromen a rozhodl, že obraz bude součástí výstavy.
En: The director was impressed and decided that the painting would be part of the exhibition.
Cs: Tím gestem Jiří nejenže dosáhl povýšení, po kterém tak toužil, ale také získal jistotu ve své práci.
En: With this gesture, Jiří not only achieved the promotion he longed for but also gained confidence in his work.
Cs: Uvědomil si, že i když je důležité věřit sám sobě, týmová práce a důvěra ve spolupracovníky jsou klíčem k úspěchu.
En: He realized that while it’s important to believe in oneself, teamwork and trust in coworkers are key to success.
Cs: Galerie znovu ožila světlem a návštěvníkům se naskytla nová krása ke spatření.
En: The gallery came alive again with light, and a new beauty unfolded for visitors to see.
Cs: Jiří věděl, že nyní je připraven na jakoukoli výzvu, která před ním stojí, a že s lidmi jako Eva po jeho boku zvládne cokoliv.
En: Jiří knew that now he was ready for any challenge that lay ahead, and with people like Eva by his side, he could handle anything.
Vocabulary Words:
- silent: tichá
- corner: koutě
- passionate: vášnivý
- historian: historik
- corridors: chodbami
- masterpieces: mistrovskými díly
- curator: kurátorem
- exhibition: výstavy
- celebrated: oslavil
- judgment: úsudek
- forgery: falzifikace
- cautiously: opatrně
- examined: prohlíželi
- pressure: tlak
- approaching: blížila
- instinct: instinktu
- heed: dát na
- authenticity: autenticitu
- unlocking: odemknout
- secret: tajemství
- cabinet: skříňky
- evidence: důkazy
- presentation: prezentace
- supported: podporovala
- gained: získal
- confidence: jistotu
- realized: uvědomil
- teamwork: týmová práce
- challenge: výzvu
- visitors: návštěvníkům