FluentFiction - Slovak

Love Across Continents: A Christmas Tale of Connection


Listen Later

Fluent Fiction - Slovak: Love Across Continents: A Christmas Tale of Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-12-09-23-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: V Slovenskom mestečku zakrytom bielym snehom panovala atmosféra radosti.
En: In the Slovak town covered in white snow, there was an atmosphere of joy.

Sk: Na každom rohu sa rozliehal zvuk koledy, zatiaľ čo svetlá vianočných ozdôb jemne blikali na stánkoch vianočného trhu.
En: The sound of carols echoed on every corner, while the lights of Christmas decorations gently twinkled on the stalls of the Christmas market.

Sk: Jozef prechádzal uličkami a cítil vôňu škorice z trdelníkov.
En: Jozef was walking through the alleys, smelling the scent of cinnamon from trdelník.

Sk: Jeho srdce však bolo ťažké, chýbala mu Mária, ktorá sa odsťahovala do Austrálie kvôli práci.
En: However, his heart was heavy; he missed Mária, who had moved to Australia for work.

Sk: Jozef s Petrom, svojím kolegom, postávali pri drevenom stánku, keď Peter povedal: „Musíš nájsť niečo zvláštne.
En: Jozef, with Peter, his colleague, was standing by a wooden stall when Peter said, "You need to find something special.

Sk: Niečo, čo má pre vás význam.
En: Something that has meaning for both of you."

Sk: “ Jozef prikývol.
En: Jozef nodded.

Sk: Vedel, že musí nájsť darček, ktorý by ukázal jeho lásku a to, ako veľmi mu Mária chýba, hoci boli na opačných koncoch sveta.
En: He knew he had to find a gift that would show his love and how much he missed Mária, even though they were on opposite sides of the world.

Sk: Prechádzal okolo stánku s ručne vyrezávanými ozdobami, keď mu pohľad padol na malú anjeličku.
En: He was passing by a stall with hand-carved ornaments when his gaze fell on a small angel.

Sk: Bola to replika anjeličky, akú videli pri svojom prvom rande na Zvolenskom zámku.
En: It was a replica of the angel they saw on their first date at Zvolen Castle.

Sk: Jozef sa nostalgicky usmial a vzal anjelik a naaranžoval ho na dlaň.
En: Jozef smiled nostalgically and took the angel into his palm.

Sk: „Toto je ono,“ pomyslel si, „toto je tá správna vec, ktorá nás oboch spája.
En: "This is it," he thought, "this is the right thing that connects us both."

Sk: “Svetlo nádeje mu zasvietilo v očiach, keď anjeličku spolu s listom starostlivo zabalil.
En: A hopeful light shone in his eyes as he carefully wrapped the angel along with a letter.

Sk: Písal o tom, ako si na ňu myslel každý deň.
En: He wrote about how he thought of her every day.

Sk: O tom, ako sa na ich prvom rande držali za ruky a smiali sa.
En: About how they held hands and laughed on their first date.

Sk: Vedel, že tento darček musí doraziť do Austrálie pred Vianocami.
En: He knew this gift had to reach Australia before Christmas.

Sk: Na poštovom úrade povedal: „Prosím, uistite sa, že to príde do Vianoc,“ zatiaľ čo poštová referentka s úsmevom súhlasila.
En: At the post office, he said, "Please, make sure it arrives by Christmas," while the postal clerk nodded with a smile.

Sk: Jozef odvtedy stál pred oknom a čakal na Máriu, keď otvorí balíček.
En: Since then, Jozef stood by the window, waiting for Mária to open the package.

Sk: V horúcom Austrálskom letnom dni Mária dostala balíček.
En: On a hot Australian summer day, Mária received the package.

Sk: Otvorila ho a uvidela anjeličku, ktorú si hneď pamätala.
En: She opened it and saw the angel, which she immediately remembered.

Sk: Pri prečítaní listu pocítila v srdci hrejivý pocit.
En: Upon reading the letter, she felt a warm feeling in her heart.

Sk: Tvár sa jej rozihriala úsmevom a oči sa zaleskli šťastím a slzami.
En: Her face broke into a smile, and her eyes sparkled with happiness and tears.

Sk: Práve tak prekonali i tú najväčšiu vzdialenosť.
En: Just like that, they overcame even the greatest distance.

Sk: Cez slová a symboliku daru sa Mária cítila blízko Jozefa, ako keby jej práve stál vedľa nej.
En: Through the words and the symbolism of the gift, Mária felt close to Jozef, as if he were standing right next to her.

Sk: Jozef pochopil, že aj keď sú ďaleko od seba, ich láska vytvára most, ktorý prekonáva vzdialenosti.
En: Jozef understood that even though they are far apart, their love creates a bridge that overcomes distances.

Sk: A práve toto bola tá najkrajšia lekcia, ktorú sa naučil - že viera a láska sú predsa tým najkrajším darom.
En: And this was the most beautiful lesson he learned - that faith and love are indeed the most beautiful gifts.


Vocabulary Words:
  • atmosphere: atmosféra
  • carols: koledy
  • echoed: rozliehal
  • twinkled: blikali
  • stalls: stánkoch
  • market: trhu
  • alleys: uličkami
  • cinnamon: škorice
  • heavy: ťažké
  • missed: chýbala
  • wooden: drevenom
  • colleague: kolegom
  • meaning: význam
  • opposite: opačných
  • hand-carved: ručne vyrezávanými
  • ornaments: ozdobami
  • replica: replika
  • nostalgically: nostalgicky
  • palm: dlaň
  • hopeful: nádeje
  • wrapped: zabalil
  • postal: poštová
  • clerk: referentka
  • sparkled: zaleskli
  • happiness: šťastím
  • symbolism: symboliku
  • faith: viera
  • lesson: lekcia
  • gift: darček
  • creates: vytvára
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovakBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings