FluentFiction - Slovenian

Love and Choices Beneath Ljubljana's Winter Glow


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Love and Choices Beneath Ljubljana's Winter Glow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-01-14-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Miha je korakal po zasneženem Prešernovem trgu.
En: Miha was walking through the snowy Prešernov trg.

Sl: Bilo je mrzlo februarsko popoldne, le nekaj dni pred valentinovim.
En: It was a cold February afternoon, just a few days before Valentine's Day.

Sl: V zraku je dišalo po kuhanem vinu in sveže pečenem pecivu, ki so ga prodajali na zimskem sejmu.
En: The air smelled of mulled wine and freshly baked goods sold at the winter fair.

Sl: Lučke so svetile in obarvale trg v čarobne barve.
En: Lights were shining and coloring the square in magical hues.

Sl: Miha je imel veliko na umu.
En: Miha had a lot on his mind.

Sl: Ravno je prejel ponudbo za službo v tujini.
En: He had just received a job offer abroad.

Sl: To je bila priložnost, o kateri je sanjal.
En: It was an opportunity he had dreamed of.

Sl: A hkrati se je bal, kako bo to vplivalo na njegove odnose, še posebej z Nino.
En: But at the same time, he was afraid of how it would affect his relationships, especially with Nina.

Sl: Miha je z Nino zmenjen ob štirih.
En: Miha was meeting Nina at four o'clock.

Sl: Prihaja.
En: She was approaching.

Sl: Njeni rjavi lasje rahlo padajo čez ramena, s topel nasmeh na obrazu.
En: Her brown hair fell gently over her shoulders, with a warm smile on her face.

Sl: Miha čuti mešanico veselja in nervoze.
En: Miha felt a mix of joy and nervousness.

Sl: "Pozdravljen, Miha," ga pozdravi.
En: "Hello, Miha," she greeted him.

Sl: "Ljubljana je tako čudovita pozimi, se ti ne zdi?"
En: "Isn't Ljubljana so beautiful in winter?"

Sl: "Zdravo, Nina," se nasmehne.
En: "Hello, Nina," he smiled.

Sl: "Pridem sem vedno, ko rabim malo razmisliti."
En: "I come here whenever I need to think a bit."

Sl: Pokazal je na kip Franceta Prešerna in si oddrgnil sneg z ramen.
En: He pointed to the statue of France Prešeren and brushed the snow off his shoulders.

Sl: "Se dogaja kaj posebnega?" vpraša z rahlo rdečico na licih.
En: "Is something special happening?" she asked, with a slight blush on her cheeks.

Sl: Ima skrivnost, ki jo želi deliti, a ne ve, kako začeti.
En: She had a secret she wanted to share but didn’t know how to start.

Sl: Zbere pogum.
En: She gathered courage.

Sl: "Miha, morala bi ti nekaj povedati..." odloži glas.
En: "Miha, I need to tell you something..." she paused.

Sl: Prav takrat Miha povzame pogum, da bi razkril svoje velike novice.
En: Just then, Miha gathered the courage to reveal his big news.

Sl: Prekriža svojo pot z njenim trenutkom in omeni:
En: He crossed paths with her moment and mentioned,

Sl: "Nina, dobil sem službo. V tujini. Selim se..."
En: "Nina, I got a job. Abroad. I'm moving..."

Sl: Oba obstaneta, presenečena nad nenadnim razkritjem.
En: Both stopped, surprised by the sudden revelations.

Sl: Njuni skrivnosti sta se razkrili hkrati.
En: Their secrets had been unveiled simultaneously.

Sl: Miha opazi spremembo na Nininem obrazu in srce mu trepeta.
En: Miha noticed the change on Nina's face and his heart fluttered.

Sl: "Kaj pa ti si želela povedati?" vpraša previdno.
En: "What did you want to say?" he asked cautiously.

Sl: Nina globoko vdihne.
En: Nina took a deep breath.

Sl: Na valu čustev priznava:
En: Riding a wave of emotions, she confessed,

Sl: "Že dolgo te občudujem, Miha. Imam te rada."
En: "I've admired you for a long time, Miha. I love you."

Sl: Tišina.
En: Silence.

Sl: Ljudje okoli se smejejo, klepetajo, potiskajo mimo s šali, ovitimi okoli vratu.
En: People around them laughed, chatted, and pushed past with scarves wrapped around their necks.

Sl: Miha tiho stoji in obdeluje Ninine besede.
En: Miha stood quietly, processing Nina's words.

Sl: Potem, počasi, odgovori:
En: Then, slowly, he replied,

Sl: "Tudi jaz te imam rad, Nina.
En: "I love you too, Nina.

Sl: Nisem vedel, kako globoko, do zdaj."
En: I didn't realize how deeply, until now."

Sl: Oba se nasmehneta, nežno zadržita drug drugega za roke.
En: They both smiled and gently held each other's hands.

Sl: Snežinke nežno plavajo z neba, ustvarjajoč svetlo belino pod stopali.
En: Snowflakes floated softly from the sky, creating a bright whiteness underfoot.

Sl: Po začetnem šoku si vzameta trenutek, da premislita.
En: After the initial shock, they took a moment to think.

Sl: Odločita se za iskren pogovor o prihodnosti in občutkih.
En: They decided to have an honest conversation about the future and their feelings.

Sl: Miha razmišlja, da bi kljub ponudbi morda ostal, če odnos z Nino pomeni več, kot si je predstavljal.
En: Miha considered staying despite the job offer if the relationship with Nina meant more than he had imagined.

Sl: Nina dobi samozavest, da izrazi svoje želje ter začne verjeti v svojo moč in pogum.
En: Nina gained the confidence to express her desires and began to believe in her strength and courage.

Sl: Na koncu, oba sta se odločila za skok v neznano.
En: In the end, they both decided to leap into the unknown.

Sl: Skleneta, da se bosta pogumno srečevala z izzivi, naj bosta skupaj ali narazen.
En: They concluded that they would bravely face challenges, whether together or apart.

Sl: Ljubezen in odnosi se lahko razvijajo, kjer koli že so.
En: Love and relationships could evolve, wherever they may be.

Sl: Prešernov trg s snežno odejo postane njuno simbolično prizorišče novega začetka.
En: Prešernov trg with its snowy blanket became their symbolic scene for a new beginning.

Sl: Ko se lučke zasvetijo še bolj intenzivno in diši po praznikih, oba občutita toplino, sivjo povezano prihodnost, ki jima bo morda ponudila več, kot sta pričakovala.
En: As the lights shone more intensely and the scent of festivities filled the air, they both felt the warmth of a shared future, which might offer them more than they had expected.


Vocabulary Words:
  • snowy: zasneženem
  • square: trg
  • mulled wine: kuhanem vinu
  • baked goods: pečenem pecivu
  • fair: sejmu
  • magical: čarobne
  • opportunity: priložnost
  • abroad: tujini
  • relationships: odnose
  • approaching: prihaja
  • shoulders: ramena
  • nervousness: nervoza
  • blush: rdečico
  • reveal: razkril
  • simultaneously: hkrati
  • fluttered: trepeta
  • cautiously: previdno
  • admired: občudujem
  • silence: tišina
  • laugh: smejejo
  • chat: klepetajo
  • scarf: šal
  • floated: plavajo
  • underfoot: pod stopali
  • initial: začetnem
  • shock: šoku
  • considered: razmišlja
  • confidence: samozavest
  • evolve: razvijajo
  • festivities: praznikih
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org