Fluent Fiction - Slovenian:
Love and Discovery Under Bled's Starlit Skies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-05-06-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Jutro na Bledu je bilo spokojno.
En: The morning at Bled was serene.
Sl: Jezero je bilo kot smaragdno ogledalo, obdano z mogočnimi Julijskimi Alpami.
En: The lake was like an emerald mirror, surrounded by the mighty Julian Alps.
Sl: Cvetenje dreves je oznanjalo pomlad in zrak je bil poln dišav.
En: The blossoming of trees announced spring, and the air was full of fragrances.
Sl: Anja je stala pri obali in gledala čolne, ki so jih pripravljali za turistično sezono.
En: Anja stood by the shore, watching the boats being prepared for the tourist season.
Sl: Rada je imela svoje delo kot vodnica, a v njej je bil tiho glas, ki je hrepenel po pustolovščini in novih krajih.
En: She loved her work as a guide, but inside her was a quiet voice yearning for adventure and new places.
Sl: Njen kolega, Miha, je v bližini popravljal streho enega izmed čolnov.
En: Her colleague, Miha, was nearby, repairing the roof of one of the boats.
Sl: Bil je površen in vedno nasmejan, a tudi spreten pri svojem delu.
En: He was careless and always smiling, yet skillful in his work.
Sl: Ko je Anja stopila do čolna, je Miha dvignil pogled in z nasmehom pomahal.
En: As Anja approached the boat, Miha looked up and waved with a smile.
Sl: "Dobro jutro, Anja!
En: "Good morning, Anja!
Sl: Pripravljena na novo sezono?
En: Ready for the new season?"
Sl: " jo je vprašal.
En: he asked her.
Sl: "Seveda, Miha," je odgovorila Anja, čeprav njen glas ni bil popolnoma prepričan.
En: "Of course, Miha," replied Anja, although her voice wasn't completely convinced.
Sl: V njeni glavi so se vrteli načrti za prihodnost.
En: Plans for the future were swirling in her head.
Sl: Dobil je ponudbo za službo v tujini, nekaj daleč stran od Blejskega jezera in njene ustaljene rutine.
En: She had received a job offer abroad, something far from Lake Bled and her established routine.
Sl: Miha je opazil njeno odsotnost.
En: Miha noticed her absence of mind.
Sl: "Anja, zadnje čase si nekako zamaknjena.
En: "Anja, you've been kind of distant lately.
Sl: Vse v redu?
En: Is everything okay?"
Sl: " Spustil se je na klopico poleg nje, poskušajoč ujeti njen pogled.
En: He sat down on a bench next to her, trying to catch her gaze.
Sl: "Pravzaprav.
En: "Actually...
Sl: dobila sem ponudbo," je počasi priznala.
En: I got an offer," she slowly confessed.
Sl: "V tujini.
En: "Abroad.
Sl: Vedno sem želela videti več sveta.
En: I've always wanted to see more of the world."
Sl: "Slišal je težo njenih besed, hkrati pa je čutil stisko v sebi.
En: He heard the weight of her words, yet he also felt an unease within himself.
Sl: Ohranil je mirnost.
En: He maintained calmness.
Sl: "To je veliko odločitev.
En: "That's a big decision.
Sl: Ampak veš, tukaj imaš toliko.
En: But you know, you have so much here.
Sl: Prevetriva to.
En: Let's think this through."
Sl: "Medtem ko sta sedla na čoln, sta veslala skozi mirne vode.
En: As they sat on the boat, they rowed through the calm waters.
Sl: Noč je bila tiha, zvezde so nežno sijale nad jima.
En: The night was quiet, stars gently shining above them.
Sl: Miha je zbiral pogum za to, kar mu je ležalo na srcu.
En: Miha was gathering the courage for what was on his mind.
Sl: "Anja," je začel, "vem, da si želiš pustolovščin.
En: "Anja," he began, "I know you want adventures.
Sl: Ampak mislim, da lahko skupaj najdeva nekaj posebnega, pa tudi raziskujeva skupaj.
En: But I think we could find something special together, and explore together too."
Sl: "Njegove besede so jo prevzele.
En: His words moved her.
Sl: Bila je nagonsko pripravljena oditi, a zdaj je dvomila.
En: She was instinctively ready to leave, but now she hesitated.
Sl: "Misliš.
En: "You mean...
Sl: resno?
En: seriously?"
Sl: " je vprašala, čutila je njegovo resnost.
En: she asked, sensing his sincerity.
Sl: "Da, Anja," je pritrdil Miha.
En: "Yes, Anja," Miha affirmed.
Sl: "Svet je velik, a lahko ga raziskujeva skupaj.
En: "The world is big, but we can explore it together.
Sl: Ni potrebno, da greš sama.
En: You don't have to go alone."
Sl: "Tako sta delila svoje misli in čustva, sedela objeta na čolnu, gledajoč v neskončnost.
En: Thus, they shared their thoughts and feelings, sitting embraced on the boat, gazing into infinity.
Sl: Anja je spoznala, da morda ni treba vsega zapustiti.
En: Anja realized that perhaps she didn't have to leave everything behind.
Sl: Da lahko najde pustolovščino tudi doma, z njim.
En: That she could find adventure at home with him.
Sl: Odločila se je ostati in poskusiti.
En: She decided to stay and try.
Sl: Miha je našel tisto pogum, ki ga je potreboval, in prepričan je bil, da sta našla novo pot skupaj.
En: Miha found the courage he needed and was convinced they had found a new path together.
Sl: Zdelo se je, da so zvezde njuni nemi priče.
En: It seemed the stars were their silent witnesses.
Sl: In tako se je njuna zgodba o potovanju in ljubezni začela, pod svetlobi blejskega nočnega neba.
En: And so their story of travel and love began, under the light of Bled's night sky.
Vocabulary Words:
- serene: spokojno
- mighty: mogočni
- blossoming: cvetenje
- fragrances: dišav
- shore: obali
- tourist: turistično
- yearning: hrepenel
- careless: površen
- skillful: spreten
- gaze: pogled
- swirling: vrteli
- abroad: tujini
- unease: stisko
- calmness: mirnost
- courage: pogum
- adventures: pustolovščin
- instinctively: nagonsko
- sincerity: resnost
- embraced: objeta
- convinced: prepričan
- witnesses: priče
- announced: oznajalo
- offered: ponudbo
- absence: odsotnost
- confessed: priznala
- path: pot
- gathering: zbiral
- explore: raziskujeva
- infinity: neskončnost
- decided: odločila