FluentFiction - Slovenian

Love Blossoms in a Snowy Bled Wonderland


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Love Blossoms in a Snowy Bled Wonderland
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-14-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Bledsko jezero je bilo tisto zimsko popoldne obdano z zasneženo pravljico.
En: Bledsko jezero was surrounded by a snowy fairy tale that winter afternoon.

Sl: Bele snežinke so plesale po zraku in ustvarjale mehko preprogo okoli božičnega sejma.
En: White snowflakes danced through the air, creating a soft carpet around the Christmas market.

Sl: Stojnice iz lesa, obrobljene z drobnimi lučkami, so bile polne različnih dobrot in ročno izdelanih izdelkov.
En: Wooden stalls, bordered with tiny lights, were full of various treats and handmade goods.

Sl: Zrak je bil prežet z vonjem po kuhanem vinu in cimetu, zvončkljanje smeha pa se je mešalo z nežno glasbo, ki je prihajala iz vsakega kota trga.
En: The air was filled with the scent of mulled wine and cinnamon, and the jingling of laughter mingled with the gentle music coming from every corner of the square.

Sl: Tadeja je stala za svojo stojnico, obdana z božičnimi okraski, ki so blesteli v svoji unikatnosti.
En: Tadeja stood behind her stall, surrounded by Christmas decorations that shone in their uniqueness.

Sl: Bila je domačinka, umetnica, ki je s čopičem pričarala motive, značilne za slovensko kulturno dediščino.
En: She was a local, an artist who conjured up motifs characteristic of Slovenian cultural heritage with her brush.

Sl: Njena srca so se napolnila z veseljem, ko je videla, kako ljudje občudujejo njeno delo, a tudi nekoliko nervozno, ko je prišel čas, da o svojih stvaritvah spregovori.
En: Her heart filled with joy seeing people admire her work, but she also felt a bit nervous when the time came to talk about her creations.

Sl: Nekaj stojnic stran je Matej, učitelj smučanja iz Ljubljane, s nasmehom ponujal vročo čokolado in kranjskega klobase radovednim obiskovalcem.
En: A few stalls away, Matej, a skiing instructor from Ljubljana, was cheerfully offering hot chocolate and kranjska klobasa to curious visitors.

Sl: Prišel je na Bled zaradi počitnice, a iskal je še nekaj več.
En: He had come to Bled for a vacation, but he was searching for something more.

Sl: Nekaj, kar bi preseglo svojo običajno strogost in rutino.
En: Something that would transcend his usual strictness and routine.

Sl: Ko je snežni vihar začel resno besneti, se je Matej po naključju znašel pred Tadejino stojnico.
En: When the snowstorm began to rage seriously, Matej found himself by chance in front of Tadeja's stall.

Sl: Pozdravil jo je s toplim nasmehom in kmalu sta se zapletla v prijeten pogovor.
En: He greeted her with a warm smile, and they soon became engaged in a pleasant conversation.

Sl: Matej je bil navdušen nad njenimi okraski.
En: Matej was impressed by her decorations.

Sl: "Tvoje delo je čudovito," ji je rekel, "zelo me spominjajo na Slovenijo, na naše tradicije."
En: "Your work is wonderful," he told her, "it really reminds me of Slovenia, of our traditions."

Sl: Tadeja je skoraj zardela.
En: Tadeja almost blushed.

Sl: "Hvala. To res veliko pomeni," je tiho odgovorila, a z izrazitim ponosom.
En: "Thank you. That means a lot," she responded quietly but with pronounced pride.

Sl: Njuni pogledi so se srečali in že v tistem trenutku sta čutila, da kljub mrazu okoli sebe, delita nekaj toplega.
En: Their eyes met, and even in that moment, they felt that despite the cold around them, they shared something warm.

Sl: Nenadoma je snežni vihar dosegel svoj vrh in trg je zavil tema.
En: Suddenly, the snowstorm reached its peak, and the square was plunged into darkness.

Sl: Električna energija je izginila.
En: The power had gone out.

Sl: Medtem ko so ostali predmeti zaviti v sence, je Tadeja prižgala nekaj sveč.
En: While everything else was wrapped in shadows, Tadeja lit a few candles.

Sl: Udarjen z lepoto trenutka je Matej sedel zraven nje in med njima sta zažarela toplina in zaupanje.
En: Struck by the beauty of the moment, Matej sat down next to her, and a warmth and trust glowed between them.

Sl: "Veš," je začela Tadeja, "vedno sem imela rada zimske športe, a nikoli nisem čisto zbrala poguma, da bi se naučila smučati..."
En: "You know," Tadeja began, "I've always loved winter sports, but I never quite gathered the courage to learn how to ski..."

Sl: Matej se je nasmehnil: "Morda te lahko naučim. In v zameno, mi poveš več o svojih okraskih," je predlagal in obema je to bila ideja, ki ju je zabavala.
En: Matej smiled: "Maybe I can teach you. And in return, you can tell me more about your decorations," he suggested, and it was an idea that amused them both.

Sl: Ko so se luči ponovno prižgale in je veter končno izgubil svoj zagon, sta se zavedla, da sta našla tisto povezavo, ki sta jo oba iskala.
En: When the lights came back on, and the wind finally lost its momentum, they realized they had found the connection they had both been looking for.

Sl: Tadeja je podarila Mateju okrasek, ki ga je posebej pobarvala, Matej pa ji je obljubil, da jo bo po novem letu peljal na smuči.
En: Tadeja gave Matej a decoration she had painted especially for him, and Matej promised to take her skiing after the new year.

Sl: Ko so decembrski zvonovi zazvonili v daljavi, sta vedela, da je njuno prijateljstvo nekaj, kar bo zdržalo tudi onstran prazničnega sejemskega vrveža.
En: As the December bells rang in the distance, they knew their friendship was something that would endure beyond the festive market bustle.

Sl: Zima na Bledu jima ni prinesla samo nevihte, temveč tudi novo prijateljstvo, ki je obema seglo naravnost v srce.
En: The winter in Bled had brought them not just a storm, but also a new friendship that reached straight into their hearts.


Vocabulary Words:
  • surrounded: obdano
  • snowy: zasneženo
  • fairy tale: pravljica
  • mulled wine: kuhano vino
  • cinnamon: cimet
  • jingling: zvončkljanje
  • mingled: mešalo
  • decorations: okraski
  • uniqueness: unikatnosti
  • local: domačinka
  • conjured: pričarala
  • motifs: motive
  • characteristic: značilne
  • nervous: nervozno
  • stalls: stojnica
  • skiing instructor: učitelj smučanja
  • cheerfully: s nasmehom
  • hot chocolate: vroča čokolada
  • kranjska klobasa: kranjskega klobase
  • strictness: strogost
  • storm: nevihta
  • engaged: zapletla
  • impressed: navdušen
  • blushed: zardela
  • plunged: zavil
  • wrapped: zaviti
  • glowed: zažarela
  • gathered: zbrala
  • courage: poguma
  • momentum: zagon
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org