FluentFiction - Czech

Love & Choices on a Snowy Bridge: A Winter's Reflection


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Love & Choices on a Snowy Bridge: A Winter's Reflection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-01-11-08-38-19-cs

Story Transcript:

Cs: Mlžný zimní ráno obklopovalo Karlův most.
En: Mlžný zimní ráno enshrouded Karlův most.

Cs: Vltava se líně valila pod ním, zatímco drobné sněhové vločky se tiše snášely k zemi.
En: The Vltava lazily flowed beneath it, while tiny snowflakes gently drifted to the ground.

Cs: Most, kdysi rušný, byl teď tichý a klidný.
En: The bridge, once bustling, was now quiet and calm.

Cs: Jiří a Lenka tam kráčeli bok po boku, jejich dechy stoupaly do chladného vzduchu jako malé obláčky.
En: Jiří and Lenka walked side by side, their breaths rising into the cold air like little clouds.

Cs: Jiří, mladý student umění, se vrátil domů po několika letech.
En: Jiří, a young art student, had returned home after several years.

Cs: Praha mu chyběla, ale víc než cokoliv jiného mu chyběla Lenka.
En: He missed Praha, but more than anything, he missed Lenka.

Cs: Byli přátelé od dětství, ale v Jiřího srdci žilo tajemství.
En: They had been friends since childhood, but Jiří held a secret in his heart.

Cs: Miloval Lenku.
En: He loved Lenka.

Cs: A dnes se rozhodl, že jí to řekne na tom zvláštním místě, kde často běhali jako děti.
En: And today, he decided to tell her at that special place where they often ran around as kids.

Cs: Lenka, průvodkyně po Praze, se právě potýkala s vlastními obavami.
En: Lenka, a guide in Praha, was dealing with her own anxieties.

Cs: Dostal se jí návrh na práci v cizině.
En: She had received a job offer abroad.

Cs: Byla to příležitost, kterou nemohla jen tak přehlédnout.
En: It was an opportunity she couldn’t easily overlook.

Cs: A přesto, myšlenka na opuštění svého města ji tížila.
En: And yet, the thought of leaving her city weighed heavily on her.

Cs: Stáli uprostřed mostu, ruce skryté hluboko v kapsách proti chladu.
En: They stood in the middle of the bridge, their hands buried deep in their pockets against the cold.

Cs: Jiří se díval na Vltavu, srdce mu bušilo.
En: Jiří looked at the Vltava, his heart pounding.

Cs: Musí to říct, dřív než bude pozdě.
En: He had to say it before it was too late.

Cs: „Lenko,“ začal, hlas se mu trochu třásl.
En: "Lenko," he began, his voice slightly trembling.

Cs: „Musím ti něco říct.
En: "I have to tell you something."

Cs: “Lenka se na něj podívala, usmála se jako obvykle, ale zvědavost byla patrná.
En: Lenka looked at him, smiling as usual, but curiosity was evident.

Cs: „Co se děje, Jiří?
En: "What’s going on, Jiří?"

Cs: “Jiří zhluboka nadechl.
En: Jiří took a deep breath.

Cs: „Mám tě rád.
En: "I like you.

Cs: Vždycky jsem měl.
En: I always have.

Cs: Myslím tím.
En: I mean...

Cs: opravdu tě miluju.
En: I really love you."

Cs: “Lenka zalapala po dechu, překvapená.
En: Lenka gasped, surprised.

Cs: Nečekala to.
En: She hadn’t expected it.

Cs: Nikdy o tom nepřemýšlela.
En: She never thought about it that way.

Cs: Měla Jiřího ráda jako přítele, ale milovat?
En: She liked Jiří as a friend, but love?

Cs: Jakmile šok opadl, nastal okamžik pravdy i pro ni.
En: As the shock subsided, a moment of truth came for her as well.

Cs: „Jiří.
En: "Jiří...

Cs: já.
En: I...

Cs: dnes jsem ti chtěla něco říct,“ odpověděla tiše.
En: I wanted to tell you something today," she replied quietly.

Cs: „Mám nabídku na práci v zahraničí.
En: "I have a job offer abroad.

Cs: Nevím, co teď dělat.
En: I don’t know what to do now."

Cs: “Stáli tam, slova visela mezi nimi v ledovém vánku.
En: They stood there, words hanging between them in the icy breeze.

Cs: Ale najednou se něco změnilo.
En: But suddenly something changed.

Cs: Jiří našel odvahu a Lenka si uvědomila, jak hluboké jsou její kořeny v Praze.
En: Jiří found courage, and Lenka realized how deep her roots were in Praha.

Cs: „Ať se rozhodneš jakkoliv,“ řekl Jiří s klidem, „chci být součástí tvého života.
En: "Whatever you decide," Jiří said calmly, "I want to be a part of your life."

Cs: “Lenka přikývla, oči měla dojaté.
En: Lenka nodded, her eyes filled with emotion.

Cs: „Budeme v kontaktu.
En: "We will stay in touch.

Cs: A uvidíme, kam nás cesta zavede.
En: And we’ll see where the journey takes us."

Cs: “Na Karlově mostě, v tichu zimního rána, se dva přátelé rozhodli, že nezáleží na vzdálenosti, jejich pouto zůstane.
En: On Karlův most, in the silence of a winter morning, two friends decided that no matter the distance, their bond would remain.

Cs: Jiří se naučil projevit city, Lenka našla nové pochopení pro to, co znamená domov.
En: Jiří learned to express his feelings, Lenka found a new understanding of what home meant.

Cs: A most, svědek tolika příběhů, teď uchovával i ten jejich.
En: And the bridge, witness to so many stories, now held theirs as well.


Vocabulary Words:
  • enshrouded: obklopovalo
  • lazily: líně
  • drifted: snášely
  • bustling: rušný
  • calm: klidný
  • anxieties: obavami
  • abroad: v zahraničí
  • weighed: tížila
  • trembling: třásl
  • surprised: překvapená
  • subside: opadl
  • courage: odvaha
  • roots: kořeny
  • bond: pouto
  • express: projevit
  • witness: svědek
  • curiosity: zvědavost
  • opportunity: příležitost
  • evident: patrná
  • gasped: zalapala po dechu
  • secret: tajemství
  • offer: nabídka
  • journey: cesta
  • realized: uvědomila
  • decision: rozhodla
  • embrace: skákat
  • feelings: city
  • window: okny
  • beneath: pod
  • drifted: plul
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings


More shows like FluentFiction - Czech

View all
Learn Czech | CzechClass101.com by CzechClass101.com

Learn Czech | CzechClass101.com

16 Listeners