FluentFiction - Slovak

Love & Departure: A Slovakian Winter Farewell


Listen Later

Fluent Fiction - Slovak: Love & Departure: A Slovakian Winter Farewell
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-02-24-23-34-01-sk

Story Transcript:

Sk: V zimnom popoludní, na rušnej železničnej stanici v Bratislave, sa Marek a Anna rozlúčia.
En: On a winter afternoon, at the busy railway station in Bratislava, Marek and Anna say their goodbyes.

Sk: Ľudia okolo nich prechádzajú s náhlením, ich výdychy sa menia na bielu paru.
En: People around them hurry by, their breath turning into white vapor.

Sk: Snehové vločky jemne padajú, pokrývajú nástupište a dodávajú chvíli magickú atmosféru.
En: Snowflakes gently fall, covering the platform and adding a magical atmosphere to the moment.

Sk: Marek sa cíti nervózne.
En: Marek feels nervous.

Sk: Vo vrecku drží malý darček pre Annu.
En: In his pocket, he holds a small gift for Anna.

Sk: Je to fotka, ktorú spolu urobili minulý rok na dovolenke.
En: It's a photo they took together last year on vacation.

Sk: Je v malom prívesku, ktorý pre Annu vybral na poslednú chvíľu.
En: It's in a small pendant that he chose for Anna at the last minute.

Sk: Vie, že musí byť silný, ale najradšej by jej povedal, aby nešla.
En: He knows he needs to be strong, but would prefer to tell her not to go.

Sk: Anna je nadšená.
En: Anna is excited.

Sk: Vždy snívala o štúdiu v zahraničí.
En: She has always dreamed of studying abroad.

Sk: Ale dnes, keď stojí pred Marekom, cíti sa neistá.
En: But today, standing in front of Marek, she feels uncertain.

Sk: Vie, že sa budú musieť často ozývať, aby ich vzťah fungoval.
En: She knows they will have to reach out often for their relationship to work.

Sk: Ale čo ak sa niečo zmení?
En: But what if something changes?

Sk: „Marek," začne Anna, „Nezmení to nič medzi nami, však?
En: "Marek," Anna begins, "This won't change anything between us, will it?"

Sk: "Marek hľadí na Annu, jeho oči plné lásky a nádeje.
En: Marek looks at Anna, his eyes full of love and hope.

Sk: „Nie, všetko bude v poriadku.
En: "No, everything will be fine.

Sk: Viem, že to zvládneme.
En: I know we will manage.

Sk: Len sa staraj o seba a nezabudni, že som tu vždy pre teba.
En: Just take care of yourself and don't forget that I'm always here for you."

Sk: "Podáva jej prívesok.
En: He hands her the pendant.

Sk: Anna ho otvára a vidí fotku, ktorú tak poznajú.
En: Anna opens it and sees the photo they know so well.

Sk: Slzy jej vybehnú do očí, ale usmieva sa.
En: Tears come to her eyes, but she smiles.

Sk: „Ďakujem," povie ticho.
En: "Thank you," she says softly.

Sk: Ich objatie je dlhé, plné emócií, a keď sa ozve upozornenie na prichádzajúci vlak, Marek sa zatne ešte silnejšie.
En: Their embrace is long, full of emotion, and when the announcement of the arriving train sounds, Marek squeezes even tighter.

Sk: „Napíš hneď, ako budeš môcť," hovorí.
En: "Write as soon as you can," he says.

Sk: Anna prikývne a pomaly ustupuje ku dverám vozňa, stále sa na neho pozerajúc.
En: Anna nods and slowly steps back towards the train car doors, still looking at him.

Sk: Marek cítí napätie v srdci.
En: Marek feels tension in his heart.

Sk: Vlak sa pripravuje na odjazd.
En: The train prepares to depart.

Sk: On premýšľa, či je to správne rozhodnutie, ale vie, že je pre ňu dôležité sledovať svoje sny.
En: He wonders if it's the right decision, but he knows it's important for her to follow her dreams.

Sk: Vlak sa pohne a Marek náhle zvolá: „Budem na teba čakať, Anna!
En: The train moves and Marek suddenly calls out, "I'll be waiting for you, Anna!"

Sk: "Anna sa nakloní z okna, oči rozžiarené, a zamáva na rozlúčku.
En: Anna leans out the window, eyes bright, and waves goodbye.

Sk: Slzy jej stékajú po tvári, ale ten istý úsmev zostáva.
En: Tears stream down her face, but the same smile remains.

Sk: Vlak zmizne za rohom a Marek tam zostáva stáť, pocit samoty sa mieša s hrejivou istotou.
En: The train disappears around the corner, and Marek is left standing there, a feeling of loneliness mixing with warm certainty.

Sk: Vie, že ich láska prekoná vzdialenosť, pretože nie je len o tom byť spolu, ale aj o spoločnej dôvere a odhodlaní.
En: He knows their love will overcome the distance because it's not just about being together but also about shared trust and determination.

Sk: Cez zimný chlad, Marek urobí niekoľko krokov späť, stále cíti teplo Anninej prítomnosti.
En: Through the winter chill, Marek takes a few steps back, still feeling the warmth of Anna's presence.

Sk: Ich vzťah sa práve mení, ale Marek vie, že je dostatočne silný pre novú výzvu.
En: Their relationship is changing, but Marek knows it is strong enough for the new challenge.


Vocabulary Words:
  • afternoon: popoludnie
  • busy: rušnej
  • goodbyes: rozlúčia
  • vapor: paru
  • snowflakes: snehové vločky
  • platform: nástupište
  • magical: magickú
  • nervous: nervózne
  • pendant: prívesok
  • uncertain: neistá
  • abroad: zahraničí
  • reach out: ozývať
  • relationship: vzťah
  • announcement: upozornenie
  • arriving: prichádzajúci
  • train car: vozeň
  • tension: napätie
  • depart: odjazd
  • determination: odhodlanie
  • chill: chlad
  • disappears: zmizne
  • loneliness: samoty
  • certainty: istotou
  • overcome: prekoná
  • distance: vzdialenosť
  • shared: spoločnej
  • challenge: výzvu
  • emotions: emócií
  • embrace: objatie
  • studying: štúdiu
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovakBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings