Fluent Fiction - Czech:
Love on the Karlův Most: A Journey Through Distance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-10-13-07-38-19-cs
Story Transcript:
Cs: Na Karlově mostě padal jemný podzimní deštík.
En: On the Karlův most, a gentle autumn rain was falling.
Cs: Listí stromů měnilo barvy a odráželo se ve Vltavě.
En: The leaves of the trees were changing colors and reflecting in the Vltava.
Cs: Jakub kráčel mezi turisty, kteří obdivovali barokní sochy.
En: Jakub walked among the tourists who admired the baroque statues.
Cs: Tento most pro něj měl zvláštní význam.
En: This bridge held a special meaning for him.
Cs: Tady chodili s Eliskou, diskutovali o historii a sdíleli sny.
En: He and Eliska used to walk here, discussing history and sharing dreams.
Cs: Právě teď ale nebyla s ním.
En: But right now, she was not with him.
Cs: Eliska, jeho milovaná, byla v Brně, čekala na operaci.
En: Eliska, his beloved, was in Brno, waiting for surgery.
Cs: Jakub si přál být tam s ní.
En: Jakub wished he could be there with her.
Cs: Místo toho měl po boku jen nejlepšího přítele Marka.
En: Instead, he only had his best friend Marek by his side.
Cs: "Neboj se, Jakube," řekl Marek, který vždycky věděl, jak uklidnit.
En: "Don't worry, Jakub," said Marek, who always knew how to calm him down.
Cs: "Eliska je silná a ty ji podporuješ víc, než si myslíš."
En: "Eliska is strong and you support her more than you think."
Cs: Jakub se usmál, ale uvnitř cítil úzkost.
En: Jakub smiled, but inside he felt anxious.
Cs: Zastavil se u sochy svatého Jana Nepomuckého.
En: He stopped at the statue of Saint Jan Nepomucký.
Cs: Položil ruku na zábradlí, kde kdysi Eliska mluvila o legendách.
En: He placed his hand on the railing where Eliska had once talked about legends.
Cs: "Vzpomínáš, jak se smála, když mluvila o tom, že si máme přát?"
En: "Do you remember how she laughed when she talked about us needing to make a wish?"
Cs: přemýšlel nahlas.
En: he thought out loud.
Cs: Marek přikývl.
En: Marek nodded.
Cs: Jakub vytáhl fotoaparát.
En: Jakub took out his camera.
Cs: Fotil most, řeku, kolemjdoucí.
En: He photographed the bridge, the river, the passersby.
Cs: Fotil všechno, co by Elisku mohlo potěšit.
En: He photographed everything that might delight Eliska.
Cs: Ty obrazy chtěl poslat hned, aby ji povzbudil, aby věděla, že tu na ni myslí.
En: He wanted to send these images immediately to encourage her, to let her know he was thinking of her.
Cs: Při pohledu na obrázky byl zaplaven vzpomínkami.
En: Looking at the pictures, he was flooded with memories.
Cs: Uvědomil si, že vzdálenost není překážkou pro srdce.
En: He realized that distance is not an obstacle for the heart.
Cs: "Možná bych po operaci mohl Elisku překvapit návštěvou v Brně," přemýšlel nahlas.
En: "Maybe I could surprise Eliska with a visit in Brno after her surgery," he thought out loud.
Cs: Bylo to rozhodnutí, které mu přineslo klid.
En: It was a decision that brought him peace.
Cs: Marek se na něj povzbudivě pousmál.
En: Marek smiled at him encouragingly.
Cs: "To je skvělý nápad," pochválil ho.
En: "That's a great idea," he praised him.
Cs: Jakub pokračoval v procházce po mostě, už klidnější.
En: Jakub continued his walk across the bridge, now calmer.
Cs: Věděl, že láska k Elisce, sdílené vzpomínky a společné plány jsou silnější než jakákoli vzdálenost.
En: He knew that his love for Eliska, their shared memories, and their common plans were stronger than any distance.
Cs: Karlův most zůstával tichý svědek jeho myšlenek a pocitů.
En: The Karlův most remained a silent witness to his thoughts and feelings.
Cs: A ačkoli fyzicky chyběl vedle Elisky, byl tam s ní v srdci.
En: And although he was physically absent beside Eliska, he was there with her in his heart.
Cs: Tím, jak listí padalo a deštík ustával, našel Jakub jasno v neznámu a lásce, která ho vedla.
En: As the leaves fell and the rain subsided, Jakub found clarity in the unknown and in the love that guided him.
Cs: Rozhodl se přijmout nejistoty vztahu a těšit se na každou společnou chvíli.
En: He decided to embrace the uncertainties of the relationship and look forward to each moment together.
Cs: Byla to cesta k porozumění a posílení jejich pouta.
En: It was a journey toward understanding and strengthening their bond.
Vocabulary Words:
- gentle: jemný
- autumn: podzimní
- leaves: listí
- statues: sochy
- surgery: operaci
- calm: uklidnit
- anxious: úzkost
- railing: zábradlí
- legends: legendy
- wished: přál
- encourage: povzbudit
- memories: vzpomínky
- obstacle: překážkou
- surprise: překvapit
- decision: rozhodnutí
- praise: pochválil
- witness: svědek
- absent: chyběl
- clarity: jasno
- love: láska
- uncertainties: nejistoty
- relationship: vztahu
- bond: pouta
- strengthen: posílení
- understanding: porozumění
- reflection: odraželo
- gentle: jemný
- discussing: diskutovali
- beloved: milovaná
- encouragingly: povzbudivě