Fluent Fiction - Russian

Love Rekindled on Krasnaya Ploshchad: A Winter's Tale


Listen Later

Fluent Fiction - Russian: Love Rekindled on Krasnaya Ploshchad: A Winter's Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2024-12-11-08-38-19-ru

Story Transcript:

Ru: На Красной площади, среди белоснежных пейзажей и искрящихся огней, царила праздничная атмосфера.
En: At Krasnaya ploshchad, amidst the snowy landscapes and sparkling lights, there was a festive atmosphere.

Ru: Зимний холод обвивал покрытые шарфами и шапками люди, пока рождественская ярмарка со своей музыкой и запахом выпечки создавала особенное настроение.
En: The winter cold wrapped around the people covered in scarves and hats while the Christmas market, with its music and the smell of baked goods, created a special mood.

Ru: Здесь, посреди этого волшебства, Иван и Оля должны были встретиться снова.
En: Here, in the midst of this magic, Ivan and Olya were supposed to meet again.

Ru: Иван стоял у Кремля, немного нервничая.
En: Ivan stood by the Kremlin, a little nervous.

Ru: Морозный воздух сбивал дыхание, но в его душе было еще холоднее от волнения.
En: The frosty air took his breath away, but in his soul, it was even colder from the worry.

Ru: Он знал, что это момент истины для него и Оли.
En: He knew this was the moment of truth for him and Olya.

Ru: Иван всегда был человеком дела, а не слов, но время и расстояние научили его важности сердца.
En: Ivan had always been a man of action, not words, but time and distance had taught him the importance of the heart.

Ru: Оля появилась из толпы, завернутая в теплый пуховик и с озорной улыбкой.
En: Olya emerged from the crowd, wrapped in a warm winter coat and with a mischievous smile.

Ru: Однако её глаза искали ответы, которых она не находила в письмах или статьях.
En: However, her eyes searched for answers she couldn't find in letters or articles.

Ru: Работа журналистом привела её к великим событиям, но в жизни её сердца оставалась незавершенная глава.
En: Working as a journalist had led her to great events, but in her heart, there remained an unfinished chapter.

Ru: — Привет, Иван, — она начала с легким тоном, который скрывал внутреннее напряжение.
En: "Hi, Ivan," she began with a light tone that hid internal tension.

Ru: — Привет, Оля, — он ответил, улыбаясь, но его глаза говорили о многом.
En: "Hi, Olya," he replied, smiling, but his eyes spoke volumes.

Ru: — Рад тебя видеть снова.
En: "I'm glad to see you again."

Ru: Они медленно шли по площади, как когда-то много лет назад.
En: They walked slowly through the square, just like many years ago.

Ru: Иван собирал мысли, наконец, решив открыть своё сердце.
En: Ivan gathered his thoughts, finally deciding to open his heart.

Ru: — Я думал о нас, Оля, — начинал он.
En: "I've been thinking about us, Olya," he started.

Ru: — Мы потеряли так много из-за... из-за всего этого.
En: "We've lost so much because of... because of all this.

Ru: Я хочу строить новое, убрать старое недоверие.
En: I want to build something new, to get rid of old distrust."

Ru: Оля остановилась, вглядываясь в его глаза.
En: Olya paused, looking into his eyes.

Ru: Её сердце било тревогу, но и звало к пониманию.
En: Her heart was in turmoil, but also called for understanding.

Ru: — Я боялась, что ты не поймёшь, — призналась она.
En: "I was afraid you wouldn't understand," she admitted.

Ru: — Мы были молоды и незрелы.
En: "We were young and immature.

Ru: Теперь я не уверена в том, что работа должна править моей жизнью.
En: Now, I'm not sure that work should rule my life."

Ru: Они стояли, окруженные праздничным светом и звучной музыкой Рождества.
En: They stood, surrounded by festive lights and the resonant music of Christmas.

Ru: Каждый видел в другом нечто большее, чем просто отголоски прошлого.
En: Each saw in the other something more than just echoes of the past.

Ru: — Думаешь, мы можем начать заново? — спросил Иван, чуть превышая голос над шорохом снежинок.
En: "Do you think we can start over?" Ivan asked, his voice slightly raised over the rustling of the snowflakes.

Ru: Оля подняла глаза, в которых светилось решение.
En: Olya lifted her eyes, in which resolution shone.

Ru: Она знала, что их будущее может быть ярким и теплым, если они сами захотят этого.
En: She knew their future could be bright and warm if they wanted it.

Ru: — Да, попробуем, — ответила она, сжимая его руку теплыми перчатками.
En: "Yes, let's try," she answered, squeezing his hand with warm gloves.

Ru: — Но вместе.
En: "But together.

Ru: И пусть работа станет частью, а не всей моей жизнью.
En: And let work be a part, not all, of my life."

Ru: Они качались на волнах собственных чувств, понимая, что теперь им предстоит строить будущее.
En: They swayed on the waves of their own feelings, understanding that now they must build the future.

Ru: И, может быть, снова здесь, на Красной площади, однажды они будут стоять, не оглядываясь на прошлое, а глядя вперед.
En: And maybe, here again, at Krasnaya ploshchad, one day they would stand, not looking back at the past, but looking forward.

Ru: Под светом рождественских огней и среди новых надежд Иван и Оля нашли шанс на новую историю, где любовь и амбиции не должны были противоречить друг другу.
En: Under the light of Christmas lights and amidst new hopes, Ivan and Olya found a chance for a new story, where love and ambitions did not have to contradict each other.


Vocabulary Words:
  • amidst: среди
  • atmosphere: атмосфера
  • landscapes: пейзажи
  • sparkling: искрящихся
  • festive: праздничная
  • emerged: появилась
  • mischievous: озорной
  • tension: напряжение
  • gathered: собирал
  • distrust: недоверие
  • turmoil: тревога
  • resonant: звучной
  • echoes: отголоски
  • swayed: качались
  • rustling: шорох
  • resolution: решение
  • ambitions: амбиции
  • cape: оверкоат
  • unfinished: незавершенная
  • nervous: нервничая
  • breath: дыхание
  • immature: незрелы
  • understanding: понимание
  • chapter: глава
  • contradict: противоречить
  • lights: огни
  • cold: холод
  • wrapped: обвивал
  • truth: истина
  • distance: расстояние
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - RussianBy FluentFiction.org