Fluent Fiction - Irish:
Love Under the Stars: A Birthday at Músaem Eolaíochta Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-08-17-22-34-01-ga
Story Transcript:
Ga: An leisciú fuinteach seasta ón domhan lasmuigh, bhí an Músaem Eolaíochta i mBaile Átha Cliath ag tarraingt cuairteoirí le bheith páirteach sa draíocht eolaíoch.
En: Despite the constant, lazy drizzle from the outside world, the Músaem Eolaíochta in Baile Átha Cliath was drawing visitors to engage with the magic of science.
Ga: Bhí Niamh agus Ronan i measc an tslua, ag fánaíocht idir na taispeántais lúfa ó "An Domhan na Réalteolaíochta" go dtí an "Dúlra Fiáin.
En: Niamh and Ronan were among the crowd, wandering between the intricate exhibits from "The World of Astronomy" to "Wild Nature."
Ga: " Bhí Niamh lán de dhíograis agus fiosracht agus í ag stánadh ar thaispeántais na réaltaí ag dul trí thaispeántas réaltra.
En: Niamh was full of enthusiasm and curiosity as she stared at the star exhibits while moving through the galaxy display.
Ga: Bhí súil aici go gcabhródh an lá speisialta seo lena hathbhliain le Ronan a cheiliúradh go dearfach.
En: She hoped that this special day would help celebrate Ronan's birthday positively.
Ga: Ach níor thug sí faoi deara ar dtús go raibh buaireamh beag ag dreapadh air.
En: But she didn't initially notice that a slight worry was creeping over him.
Ga: Bhí Ronan tostach mar ba ghnách leis, ach faoi an anáil a bhí déanta aige ag dul i dtreis.
En: Ronan was quiet as usual, but his breathing was becoming labored.
Ga: Uaireanta bhí a asma ag cur isteach air.
En: Sometimes his asthma bothered him.
Ga: Cé gur mhian le Ronan é a choinneáil faoi smacht, mhothaigh sé go raibh a gcroí ag dul i gcruachás.
En: Although Ronan wished to keep it under control, he felt his heart was struggling.
Ga: Bhí Niamh ag faire go cúramach, ina hintinn, ag súil Robert saoire a bainistiú.
En: Niamh was watching carefully, in her mind trying to manage Robert's discomfort.
Ga: An raibh sé ag streachailt leis an slua?
En: Was he struggling with the crowd?
Ga: Bhí an iomarca daoine ann.
En: There were too many people.
Ga: Bhí sé róthé.
En: It was too hot.
Ga: Bhí a croí céasta ag smaoineamh air.
En: Her heart ached thinking about it.
Ga: B’fhéidir gur cheart di é a tharraingt chuig áit níos socra.
En: Perhaps she should draw him to a more peaceful place.
Ga: Léirigh sí aeráide ciúineacht, agus lig sí do Ronan leanúint ar aghaidh.
En: She maintained an aura of calmness and let Ronan continue on.
Ga: Nuair a tháinig siad go dtí gairdín na n-inntíre eolaíochta, d’éirigh rudaí níos measa.
En: When they reached the garden of scientific curiosities, things got worse.
Ga: Stop Ronan go tobann mar gheall ar a éasláinte agus anáil truillithe aige.
En: Ronan suddenly stopped due to his ailment and labored breathing.
Ga: Chabhraigh Niamh leis teacht ar shuíochán in aice leis an t-uaireadóir gréine.
En: Niamh helped him find a seat next to the sundial.
Ga: Tharraing Ronan a analóir amach, a lámha creathanna leis an ngeáracht.
En: Ronan pulled out his inhaler, his hands trembling with the strain.
Ga: Bhí súile Niamh lán le himní agus grá ciúin.
En: Niamh's eyes were full of concern and quiet love.
Ga: "Tá sé ceart go leor, Ronan," a dúirt sí go bog, ag tabhairt léas solais dó tríd a guth ghrá.
En: "It's okay, Ronan," she said softly, offering him a ray of light through her loving voice.
Ga: Nuair a thosaigh a chuid análaithe ag socrú síos, d'fhéach sé suas uirthi le buíochas.
En: When his breathing started to stabilize, he looked up at her with gratitude.
Ga: Chonaic sé rud nua ina súile.
En: He saw something new in her eyes.
Ga: "Tá mé an-bhuíoch díot, Niamh," ar sé.
En: "I'm very thankful to you, Niamh," he said.
Ga: "Tá tú ann i gcónaí.
En: "You're always there."
Ga: "Bhí am ann - cé go raibh an chuma air gur díthreabhach é - go ndearna sí briseadh ar a rún.
En: There was a moment - even though it seemed quiet - when she broke her silence.
Ga: "Is éasca grá a bheith agat do mhian maith, Ronan," d’admhaigh sí go tostach.
En: "It's easy to love good intentions, Ronan," she admitted quietly.
Ga: Ní raibh súil aige sin a chloisteáil.
En: He hadn't expected to hear that.
Ga: Bhuail croí Ronan le hiontas, ach le sólás freisin.
En: Ronan's heart was struck with surprise, but with comfort as well.
Ga: Ina shuí faoi scáth na bpláinéid crochta, thuig sé go raibh duine le cúram níos tábhachtaí ná an eagla.
En: Sitting beneath the shadow of the hanging planets, he realized that having someone who cares was more important than fear.
Ga: Bhí an suaimhneas ina n-aonaránacht an deimhniú, agus d'éist na mothúcháin ó bhéal le béal, ag ceangal slabhra idir chroí Niamh agus Ronan.
En: The tranquility in their seclusion affirmed it, and the emotions spoke from heart to heart, forging a bond between Niamh and Ronan.
Ga: Bhí an saol atá rompu soiléir níos gile, agus cosúil le cúinne ciúin an mhúsaeim, bhí grá níos suntasaí ná aon taispeántas a bhfaca siad.
En: The future seemed brighter, and like the quiet corner of the museum, love stood out more significantly than any exhibit they had seen.
Vocabulary Words:
- drizzle: leisciú
- exhibits: taispeántais
- enthusiasm: díograis
- curiosity: fiosracht
- galaxy: réaltra
- creeping: dreapadh
- labored: ag dul i dtreis
- trembling: creathanna
- strain: géarocht
- concern: imní
- gratitude: buíochas
- intentions: mian
- seclusion: aonaránacht
- affirmed: deimhniú
- tranquility: suaimhneas
- bond: slabhra
- struggling: streachailt
- positively: dearfach
- initially: ar dtús
- ailment: éasláinte
- sundial: uaireadóir gréine
- bothered: cur isteach air
- calmness: ciúineacht
- surprise: iontas
- shadow: scáth
- hanging: crochta
- realized: thuig
- suffering: cruachás
- peaceful: socra
- unnoticed: neamhbhriste