Fluent Fiction - Czech:
Love Unfolded: A College Romance Against Winter's Chill Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-02-08-38-20-cs
Story Transcript:
Cs: Vysokoškolská kolej voněla studiem a mladými sny.
En: The college dormitory smelled of studying and young dreams.
Cs: Venku zuřila zima, a studentům seděl kolem ramen teplý kabát v podobě přikrývek.
En: Outside, winter raged on, and the students wore warm coats in the form of blankets around their shoulders.
Cs: Na chodbách se ozývaly učené debaty i smích mladých lidí, kteří se snažili pomalu nacházet své místo ve světě.
En: The hallways echoed with learned debates and the laughter of young people, who were slowly trying to find their place in the world.
Cs: Bylo to období kolem Valentýna a všude vládla atmosféra lásky a očekávání.
En: It was around Valentine's time, and the atmosphere was filled with love and anticipation.
Cs: Jiří seděl ve svém pokoji, tradičně zavalený učebnicemi a barevnými papíry, z nichž tvořil různé origami.
En: Jiří sat in his room, traditionally buried under textbooks and colorful papers from which he crafted various origami.
Cs: Jeho mysl však prchala jinam.
En: However, his mind drifted elsewhere.
Cs: Myslel na Lenku, svou dlouholetou kamarádku.
En: He thought of Lenka, his longtime friend.
Cs: Srdce se mu rozbušilo při představě, že jí vyzná své city.
En: His heart raced at the thought of confessing his feelings to her.
Cs: Ale úzkost mu svírala hrdlo, pokaždé kdy chtěl promluvit o něčem tak osobním.
En: But anxiety gripped his throat every time he wanted to talk about something so personal.
Cs: Jeho spolubydlící Karel zaklepal na dveře a vešel.
En: His roommate Karel knocked on the door and entered.
Cs: „Jiří, co je?
En: "Hey, Jiří, what's up?
Cs: Jsi nějaký zamyšlený,“ povídal starostlivě.
En: You seem deep in thought," he said with concern.
Cs: Jiří mu pověděl o svých pocitech k Lence a o svém strachu.
En: Jiří told him about his feelings for Lenka and his fear.
Cs: „Kámo, musíš to zkusit,“ radil Karel klidně.
En: "Buddy, you have to give it a try," Karel advised calmly.
Cs: „Uděláš to nejdřív jako zkoušku.
En: "Think of it as a rehearsal.
Cs: Představ si, že jsem Lenka.
En: Imagine I'm Lenka."
Cs: “ Jiří se zasmál, ale věděl, že to má smysl.
En: Jiří laughed, but he knew it made sense.
Cs: Karel byl vždy dobrý posluchač a kamarád.
En: Karel was always a good listener and friend.
Cs: „Dobře, zkusím to,“ řekl Jiří rozhodně a v hlavě si zkusil pár vět, které by mohl říct.
En: "Alright, I'll try it," Jiří said decisively and practiced a few sentences in his mind that he might say.
Cs: Když přišel den D, bylo na Jiřím, aby udělal ten velký krok.
En: When the big day came, it was up to Jiří to take that significant step.
Cs: Kolej se pomalu halila do večerního klidu.
En: The dormitory was slowly enveloped in evening quiet.
Cs: Váhavě se vydal k Lence, která se zrovna vracela z přednášky.
En: He hesitantly set out to meet Lenka, who was just returning from a lecture.
Cs: Jiřímu se srdce rozbušilo jako zvon.
En: Jiří's heart pounded like a bell.
Cs: „Lenko.
En: "Lenka...
Cs: já.
En: I...
Cs: já pro tebe něco mám,“ zakoktával se, ale nezastavil.
En: I have something for you," he stammered, but he didn't stop.
Cs: Podal jí pečlivě vyrobenou Valentýnku.
En: He handed her a carefully crafted Valentine's card.
Cs: „Toto je pro tebe.
En: "This is for you.
Cs: Chtěl jsem ti říct, že mi na tobě záleží, víc než na kamarádce.
En: I wanted to tell you that you mean more to me than just a friend."
Cs: “ Cítil, jak se mu dlaně potí, ale nezalekl se.
En: He felt his palms sweating but wasn't deterred.
Cs: Lenka se podrbala z nejistoty na hlavě a pak se usmála.
En: Lenka scratched her head with uncertainty and then smiled.
Cs: Oči jí zářily.
En: Her eyes sparkled.
Cs: „Jiří, to je tak hezké.
En: "Jiří, that's so sweet.
Cs: Moc si toho vážím.
En: I really appreciate it.
Cs: I já k tobě cítím víc než přátelství,“ přiznala nakonec.
En: I feel more than friendship for you, too," she finally admitted.
Cs: Odvážný krůček, který Jiří udělal, znamenal všechno.
En: The courageous step Jiří took meant everything.
Cs: Naučil se, že i když má úzkost velkou sílu, nemusí ho zastavit.
En: He learned that even though anxiety has great power, it doesn't have to stop him.
Cs: Podívali se na sebe s vědomím, že toto nové porozumění je začátkem něčeho krásného.
En: They looked at each other, knowing that this new understanding was the beginning of something beautiful.
Cs: Jiří v sobě našel nový kus důvěry a přátelství s Lenkou se proměnilo v něco hlubšího.
En: Jiří found a newfound sense of confidence, and his friendship with Lenka blossomed into something deeper.
Vocabulary Words:
- dormitory: kolej
- studying: studiem
- raged: zuřila
- hallways: chodbách
- debates: debaty
- laughter: smích
- atmosphere: atmosféra
- anticipation: očekávání
- traditionally: tradičně
- crafted: tvořil
- anxiety: úzkost
- gripped: svírala
- concern: starostlivě
- rehearsal: zkoušku
- hesitantly: váhavě
- enveloped: halila
- lecture: přednášky
- stammered: zakoktával
- crafted: vyrobenou
- confess: vyzná
- significant: velký
- confidence: důvěry
- courageous: odvážný
- hesitantly: váhavě
- uncertainty: nejistoty
- sparkled: zářily
- appreciate: vážím si
- blossomed: proměnilo
- courageous: odvážný
- blossomed: proměnilo